Хроника | |||
Примена црногорског језика у медијима |
субота, 18. јул 2009. | |
Неки медији у Црној Гори почели су да примењују Правопис црногорског језика, који је недавно, решeњем министра просвете Сретена Шкулетића, и формално ступио на снагу. Тако поједини уредници информативних емисија Радија Црне Горе сада, уместо речи "предсједник", користе ту реч са новим гласом који се пише као слово "с", с апострофом изнад, што се чита онако како највећи број грађана Црне Горе изговара ту функцију. Такође, неке телевизије су прешле на речи "неђеља" и "понеђељник", уместо до сада "недјеља" и "понедјељак", мада су ове речи исправне и по новом Правопису црногорског језика. Сам назив "црногорски језик", врло је приметно, ретко се употребљава. Чак и политичари на власти, осим појединаца, га ретко користе. Уместо тога, обично се говори "наш језик". Правопис црногорског језика садржи 32 слова, два више него до сада. То су слова "С" и "З", с апострофом изнад, која ће се писати у латиничној и ћириличној верзији. Правописом је такође уважена говорна варијанта, карактеристична за Црну Гору, по којој се уместо "дјед", најчешће говори "ђед" и уместо "дјевојка" - "ђевојка". По новом Правопису, обе варијанте су исправне. Правопис црногорског језика израдила је експертска група у којој су били Миленко Перовић, професор филозофије у Новом Саду, Јосип Силић, лингвиста из Загреба и Људмила Васиљева из Украјине. Најављено је да ће црногорски језик добити свој међународни код који додељује Конгресна библиотека у Вашингтону. (РТС) |