NSPM po-russki | |||
Naciя bezgramotnыh |
subota, 29. avgust 2009. | |
Kirillica i sudьba nacionalьnыh proektov Estь takaя pogovorka: ložь, povtorennaя sto raz, stanovitsя pravdoй. V Serbii pravda, povtorennaя sto raz, stanovitsя skučnoй. K sožaleniю, kažetsя, imenno takaя sudьba postigla nekotorыe važneйšie nacionalьnыe proektы: o nih tak mnogo veщali, no tak malo pri эtom delali, čto golosa pustыh propovednikov i besplodnыh agitatorov, kotorыe umeюt tolьko «krasivo govoritь», no ne voploщatь svoi zamыslы v žiznь, stali uže razdražatь daže storonnikov эtih proektov. A nacionalьnый proekt, ne daющiй oщutimыh rezulьtatov, legko obъяvitь bespoleznыm i nikčemnыm, vedь «odnimi želaniяmi i namereniяmi sыt ne budešь», a «surovaя realьnostь diktuet svoi usloviя, k kotorыm mы vыnuždenы prisposablivatьsя». Mnogie serbskie nacionalьnыe prioritetы bыli skomprometirovanы imenno takim obrazom, hotя v borьbe s ih vnešnimi i vnutrennimi ideologičeskimi protivnikami bыlo slomano nemalo kopiй. Konečno, srazu vspominaюtsя Kosovo i Metohiя, po probleme kotorыh s serbskoй storonы ne prozvučalo praktičeski ni odnogo slabogo ili neobosnovannogo argumenta; vse popыtki sohranitь ih deйstvitelьno bazirovalisь isklюčitelьno na pravde. I hotя vse argumentы bыli neosporimы i ni odin iz nih ničem sebя ne diskreditiroval, no vse že эto bыli lišь slovesnыe argumentы, kotorыe ne prevratilisь v realьnыe postupki, i эto privelo k tomu, čto ideя gosudarstvennogo suvereniteta i nedelimosti stranы poterяla narodnuю podderžku. Odnako mы govorim ne o probleme Kosova i Metohii, a o kirillice. Ee sudьba malo čem otličaetsя ot učasti kolыbeli serbskoй kulьturы i nacionalьnoй identičnosti. Ona takže rasterzana i porugana, unižena i gonima, ee presledovateli provozglasili sebя edinstvennыmi nositelяmi gramotnosti v Serbii, a svoю uzurpatorskuю poziciю obъяvili istoričeskoй pravdoй. Kirilličeskih nadpiseй v serbskoй stolice ostalosь ne bolьše, čem serbskih sel i monastыreй v Kosove i Metohii. I vsevozmožnыe nacionalьnыe kulьturnыe institutы točno tak že rьяno tverdяt o tom, čto dlя sohraneniя nacionalьnoй pisьmennosti prilagaюtsя vse usiliя, kak vlasti bьюt sebя v grudь i kričat o zaщite gosudarstvennogo suvereniteta i «diplomatičeskom» vhoždenii «edinoй» Serbii v ES. A kirillica tem vremenem isčezaet, kak isčezaюt serbы iz Kosova, razdelяя ih sudьbu, kotoroй malo interesuюtsя te, kto dolžen bы ih zaщiщatь. Pisьmennostь kak simptom nacionalьnoй šizofrenii Istinu эtu, uvы, sliškom často povtorяli, vsledstvie čego ona obescenilasь. Zaщiщatь kirillicu neprosto, potomu čto narod, oglušennый predыduщimi «prosvetitelьskimi» prizыvami, vrяd li raspoložen snova vыslušivatь «starыe baйki» i «zataskannыe argumentы». Da i agressivnыe kampanii v zaщitu edva li mogut prinesti plodы. Esli už vse prizыvы obratitьsя k tradicii, normam i standartam serbskogo яzыka ne priveli k rezulьtatam, to trebovaniя pisatь kirilliceй v dokazatelьstvo «svoeй serbskosti» mogut vыzvatь tolьko razdraženie i otpor u teh, kto slыšal argumentы, no ne slušal ih. Vpročem, segodnя ne modno bыtь serbom, poэtomu i kirillica ne kotiruetsя. Esli, konečno, rečь ne idet o pisьme rusinskogo i bolgarskogo nacionalьnыh menьšinstv. Serbskiй narod gluboko razdelen, i эto яsno čitaetsя po ego pisьmu, kotoroe kogda-to i bыlo sozdano dlя togo, čtobы sohranitь dlя buduщih pokoleniй svidetelьstva borьbы эtogo naroda za vыživanie na gorяčeй balkanskoй zemle. Pri эtom čislo otkrыtыh posledovateleй ideologii tak nazыvaemoй «drugoй Serbii» otnюdь ne sootvetstvuet tomu neveroяtnomu vliяniю, kotoroe okazыvaet эta gruppirovka na obщestvennыe processы v strane (vnimanie k nim so storonы SMI, širokoe rasprostranenie i neprerыvnoe povtorenie ih argumentov v publičnom diskurse, щedroe inostrannoe finansirovanie), i točno tak že čislo otkrыtыh storonnikov rešitelьnoй «modernizacii» serbskogo яzыka (to estь uprazdneniя kirillicы kak nacionalističeskoй, provincialьnoй, istoričeski ustarevšeй i očevidno bespoleznoй normы) kak-to ne vяžetsя s porazitelьnыm procentnыm preobladaniem latinicы v obщestvennoй žizni Serbii. Pisьmennaя norma – эto lakmusovaя bumažka, govorящaя o mnogom, čto proishodit v strane. Posmotrev na to, v kakoй grafike napečatan političeski plakat, srazu možno ponяtь, čto na nem možet bыtь napisano. Lozungi «Žiznь ne možet podoždatь», «Voevodina ne doйnaя korova»[1], «Krome Evropы alьternativ net» trebuюt latinskogo napisaniя tak že, kak bыlo bы neumestno pisatь prizыvы vrode «Ne otdadim Respubliku Serbskuю», «Kosovo – svяtaя serbskaя zemlя» ili «Radovan Karadžič – serbskiй geroй» ne kirilliceй. A o deйstvitelьnom otnošenii horvatov k serbam svidetelьstvuet ih isteričeskaя reakciя na kirillicu, daže esli rečь idet vsego lišь o gazete «Politika», ležaщeй v mašine s inostrannыmi nomerami[2]. Nacionalьnaя i patriotičeskaя serbskaя tematika, daže esli vosprinimatь ee kak krasivыe, no pustыe formulы, statističeski na 100% zakreplena za kirilličeskoй pressoй i peredačami. I, nakonec, sama priroda proekta novogo statusa Avtonomnoй oblasti Voevodina stanovitsя яsna iz odnogo togo fakta, čto эtot spornый dokument podtverždaet položenie kirillicы kak oficialьnoй gosudarstvennoй grafiki i tut že dopuskaet «primenenie latinskoй grafiki» na osnovanii osobogo zakona. Odin яzыk – odna grafika Segodnяšnяя variativnostь serbskoй grafiki beret načalo iz mnogih istočnikov, a našestviю latinicы estestvennыm obrazom sposobstvuet «okrainnoe» položenie serbskogo naroda na territorii rasprostraneniя kirilličeskih яzыkov. Rimsko-Katoličeskaя Cerkovь na protяženii vekov polьzovalasь latiniceй kak instrumentom utverždeniя sobstvennogo duhovnogo avtoriteta sredi narodov, kotorыe ona obraщala v hristianstvo. To estь latinskoe pisьmo vekami služilo pervoočerednыm orudiem kolonizacii, i zonы ego segodnяšnego rasprostraneniя polnostью sootvetstvuюt granicam bыvših zapadnыh imperiй. Pervыe rešitelьnыe popыtki vыtesneniя kirillicы s Adriatičeskogo poberežья bыli predprinяtы vo vremena venecianskogo vliяniя, a zakonы avstriйskih vlasteй stali rešaющim tolčkom k latinizacii Voevodinы, Bosnii i Krainы[3]. Odnako samыm gubitelьnыm dlя serbskogo pisьma okazalsя kulьturnый proekt serbsko-horvatskogo яzыka. Novosadskiй dogovor 1954 goda prinuditelьno unificiroval, privodil k edinomu standartu raznыe яzыkovыe normы serbov i horvatov, glavnыm že različiem bыlo različie grafiki. A čerez 13 let SR Horvatii udalosь «protolknutь» v spisok gosudarstvennыh яzыkov SFRЮ horvatskiй яzыk, tak kratkovremennaя svяzь horvatskogo naroda s kirilliceй bыla prervana, serbskiй že narod oficialьno govoril na «serbsko-horvatskom» яzыke do teh samыh por, poka Konstitucieй SRЮ 1992 goda эtot яzыk ne bыl pereimenovan v «serbskiй» bez kakih bы to ni bыlo izmeneniй ego norm i standartov. Latinica pri эtom ostalasь «oficialьnoй gosudarstvennoй grafikoй, predusmatrivaemoй zakonom», i ee эkspansiя prodolžilasь s golovokružitelьnoй skorostью, čemu osobenno sposobstvovalo rasprostranenie novыh tehnologiй, kotorыe zavozяtsя s Zapada, pri эtom nikakih usiliй po ih lokalizacii ne predprinimaetsя. V internete velikoe množestvo saйtov izlagaюt massu bolee ili menee ubeditelьnыh argumentov v polьzu kirillicы kak edinoй normы serbskoй grafiki. Ubeditelьnostь эtih argumentov privela k paradoksalьnomu poяvleniю dviženiя v zaщitu latinicы, vopreki tomu faktu, čto latinica i bez togo besprepяtstvenno navodnяet naši ulicы, pressu i knižnыe izdaniя. Iz argumentov, vыdvigaemыh v zaщitu kirillicы, stoit osobo vыdelitь položenie o tom, čto ona яvlяetsя osnovoй iznačalьnogo kulьturnogo naslediя Balkan i Serbii: vo-pervыh, potomu, čto kirillica zarodilasь i načala «ploditьsя» imenno na эtoй territorii, otkuda ona i rasprostranilasь po vsemu vostočnoslavяnskomu miru i zonam ego vliяniя; i, vo-vtorыh, potomu, čto serbskaя «vukovica»[4] – эto samый starый iz nыne suщestvuющih živыh kirilličeskih alfavitov, tak kak drugie narodы, polьzuющiesя kirilličeskim pisьmom, svoi grafičeskie reformы proveli vekom pozže. Sohranenie kirilličeskoй grafiki kak živoй nacionalьnoй praktiki v Serbii (a ne v kačestve muzeйnogo ili antikvarnogo эksponata) – pervoočerednaя zadača, obяzatelьstvo pered kulьturnыm naslediem Evropы, civilizacionnaя missiя ne tolьko serbov, no i vseh graždan Serbii. Konstituciя kak oplot bezgramotnosti Značenie nacionalьnoй grafiki kak osnovopolagaющeй, konečno že, bыlo izvestno sostavitelяm aktualьnoй na dannый moment Mitrovdanskoй konstitucii[5], 10-я statья kotoroй podtverždaet gosudarstvennый status serbskogo яzыka i grafiki, a položenie vseh pročih яzыkov i ih pisьmennыh norm svodit, v deйstvitelьnosti, k praktike zaщitы prav nacionalьnыh menьšinstv, gde im i mesto. K sožaleniю, serbskie zakonodateli яvno ne razdelяюt kulьturologičeskih ubeždeniй sostaviteleй konstitucii, poэtomu v Serbii do sih por net zakona ob oficialьnom upotreblenii яzыka i grafiki, kotorый bыl bы soglasovan s konstitucieй. V sile zakon 1991 goda, kotorый ograničivaet «oficialьnoe upotreblenie» яzыka ramkami administrativnыh organizaciй i gosudarstvennыh institutov. I daže v takom ograničennom vide dannый zakon narušaetsя na každom šagu: obщestvennыe priemnыe, dorožnыe znaki, gosudarstvennыe školы i vuzы perepolnenы latinskimi nadpisяmi. Vse эti grubыe narušeniя Konstitucii i zakona dopolnяtsя drugimi v bližaйšie dni, kogda budut vvedenы novыe vnutrennie pasporta, v kotorыh serbskiй яzыk dubliruetsя angliйskim, čto tolьko budet dalee sposobstvovatь latinizacii serbskih imen i familiй, uže perevedennыh v latinicu v юgoslavskih zagraničnыh pasportah. Ne stoit i govoritь, naskolьko ot takoй nebrežnosti stradaюt normы serbskoй orfografii, kotorыh kak bы i vovse ne suщestvuet, sudя po fakturam i vыpiskam vseh эtih «mirovыh bankov», otkrыvaющih v Serbii svoi filialы, i kotorыmi prenebregaюt takže i 95% vseh ostalьnыh serbskih predpriяtiй, polьzuющihsя, razumeetsя, isklюčitelьno latiniceй vo vseй svoeй dokumentacii, kotoruю oni obяzanы, soglasno zakonam o deloproizvodstve v Serbii, predostavlяtь na rassmotrenie različnыh gosudarstvennыh učreždeniй. Borьba za sohranenie kirillicы v Serbii odnovremenno яvlяetsя i borьboй za sohranenie gramotnosti voobщe. Totalьnoe ispolьzovanie latinicы, prihodящee vmeste s sovremennыmi tehnologiяmi, privodit k neslыhannomu padeniю gramotnosti i nastoящemu zapruživaniю serbskoй pisьmennoй reči kak leksičeskimi, tak i orfografičeskimi anglicizmami, i osobenno kroatizmami (to estь horvatizmami, zaimstvovaniяmi iz horvatskogo. – Per.). V internete bolьšinstvo lюdeй, polьzuющihsя latiniceй, prenebregaet diakritikoй, zaglavnыmi bukvami, zapяtыmi i voobщe vsemi temi pravilami, za neznanie kotorыh na kontrolьnыh v 4-m klasse načalьnoй školы stavяt edinicы. I čto huže vsego, bezgramotnostь podobnogo roda rasprostranяetsя iz seti na vыpusknыe rabotы v gimnaziяh, na kursovыe i daže diplomnыe rabotы studentov, a bezgramotnostь sredi tehničeskih, medicinskih i bankovskih kadrov priobrela voistinu эpičeskiйrazmah. Sto let nazad gramotnostь bыla osnovnыm usloviem priema na gosudarstvennuю službu, teperь že dostatočno umetь nabivatь 24 bukvы angliйskogo alfavita na kompьюternoй klaviature. Kstati, klaviaturы эti vesьma uspešno prohodяt gosudarstvennuю sertifikaciю pri vvoze v Serbiю, hotя i ne adaptirovanы k ee gosudarstvennomu яzыku i grafike. Vidimaя identičnostь i graždanskoe edinstvo Sudьba kirillicы яvlяetsя simptomom toй kulьturnoй beznadežnosti, v kotoroй vяznet naša strana, kirillica že možet okazatьsя i lekarstvom ot nee. Esli prinяtь vo vnimanie, čto ee rolь po opredeleniю simvolična, ee spasenie možet osvetitь putь kulьturnogo vozroždeniя Serbii i serbskogo naroda. Pri эtom «voйna za яzыk i grafiku» otnюdь ne naivnaя veщь, tak kak napadki na nacionalьnuю i gosudarstvennuю pisьmennuю normu tože otnюdь ne prostodušnы, a, naprotiv, tщatelьno rassčitanы, zlonamerennы i podderžanы celoй armieй kulьturnыh interventov. Čtobы ponяtь эto, dostatočno provesti parallelь meždu prilivom depressivnosti, beznadežnosti i otčaяniя, zahvatыvaющih širokie narodnыe massы, i zasilьem latinicы, kotoruю obrušivaюt na serbskih deteй bilbordы, reklama, a bolee vsego teleperedači i pressa. Tem vremenem deteй nacionalьnыh menьšinstv učat, čto dlя sohraneniя ih nacionalьnoй identičnosti soveršenno neobhodimo obъяsnяtьsя s serbami i predstavitelяmi drugih nacionalьnыh menьšinstv isklюčitelьno posredstvom latinicы. Meždu tem gosudarstvo bez osobыh usiliй možet vnovь ustanovitь nacionalьnыe standartы pisьmennosti; эto už, točno, budet ne bolee trudnыm delom, čem predprinяtoe v svoe vremя vvedenie obяzatelьnoй uplatы naloga na dobavočnuю stoimostь, čto, nado zametitь, bыlo uspešno provedeno vsego za neskolьko mesяcev. Zaщita kirillicы, vopreki mneniяm predstaviteleй dviženiя «reformatorov serbskogo mentaliteta» (dlя kotorыh, kstati govorя, serbskaя kirillica – эto edinstvennoe pisьmo, яvlяющeesя simvolom “genocida”, razumeetsя, togo samogo, kotorый Serbiя Miloševiča «zaplanirovala i praktičeski realizovala v otnošenii musulьmanskogo naseleniя edinoй i nedelimoй BiG[6]»), ne trebuet bolьših denežnыh vloženiй, i, čto eщe važnee, ne predpolagaet nikakogo stolknoveniя s «našimi druzьяmi s Zapada». Zaщita kirillicы яvlяetsя vnutrennim delom Serbii točno tak že, kak obstoяli dela s podobnoй problemoй v Grecii i Bolgarii, kotorыe demonstriruюt zavidnuю zabotu o svoih pisьmennыh tradiciяh. Spasenie pisьmennoй identičnosti Serbii neobhodimo potomu, čto эto test dlя serbskogo obщestva na sposobnostь predotvratitь sobstvennuю gibelь. Vedь esli Serbiя ne v sostoяnii zaщititь svoю kirillicu, to kak že ona smožet sohranitь Kosovo i Metohiю, Voevodinu ili Respubliku Serbskuю?[7] I naoborot, esli sohranenie vseh эtih serbskih zemelь яvlяetsя deйstvitelьno nacionalьnыm prioritetom, net lučšego sposoba prodemonstrirovatь эto, kak sdelatь simvoličnый žest: vzяtь pod gosudarstvennuю zaщitu simvol nacionalьnoй identičnosti. I ne tolьko! Rossiйskie konstituciя i zakon o gosudarstvennom яzыke pozicioniruюt kirillicu kak obяzatelьnuю grafičeskuю normu dlя яzыkov vseh vhodящih v sostav Rossii narodov i nacionalьnыh menьšinstv, kotorыe hotяt, čtobы ih яzыki na mestnom ili respublikanskom urovne ispolьzovalisь v kačestve oficialьnыh. Takim obrazom, kirilličeskaя grafika, kak i russkiй яzыk, stanovitsя garantom nacionalьnogo edinstva i sredstvom osuщestvleniя kulьturnogo obmena meždu narodami i яzыkami Rossiйskoй Federacii. V to že vremя эtot zakon maksimalьno zaщiщaet kirillicu, on dopuskaet napisanie sredstvami grafiki яzыka-pervoistočnika tolьko registracionnыh nazvaniй inostrannыh korporaciй, vse ostalьnoe dolžno bыtь tщatelьno perevedeno na russkiй яzыk. Serbiя imeet sobstvennый, značitelьno otličaющiйsя ot russkogo nacionalьno-kulьturnый sostav. Potomu ona ne imeet ni namereniя, ni želaniя navяzыvatь svoю grafiku яzыkam nacionalьnыh menьšinstv. No vse že ona mogla bы i dolžna bыla bы posmotretь na primer Rossii i utverždatь, vsled za svoeй Akademieй nauk i iskusstv, ignoriruemoй i umalяemoй seйčas, čto serbskiй narod imeet odnu pisьmennuю normu i ona dolžna bыtь osnovoй administrativnoй, delovoй i kulьturnoй žizni respubliki. Menьšinstva, pomimo svoego neotčuždaemogo prava na sobstvennый яzыk i pisьmennostь, dolžnы usvoitь i svoю graždanskuю obяzannostь – zaщiщatь kulьturnoe nasledie Serbii, vseh Balkan i celoй Evropы, nravitsя im эto ili net. Garant konstitucionnogo porяdka Tak čto že nužno delatь s serbskoй pisьmennostью? Nužno kak možno bыstree položitь konec grubыm narušeniяm osnovopolagaющih principov Konstitucii Serbii i sročno prinяtь zakon o zaщite serbskogo яzыka i pisьma. Эtot zakon dolžen bыtь napravlen, prežde vsego, protiv samovolьnoй i tupoumnoй inertnosti kak gosudarstvennыh činovnikov, tak i služaщih častnыh predpriяtiй, kotorыe svoeй nebrežnostью nanosяt neopisuemый uщerb kulьturnomu naslediю Serbii. Konečno že, эti merы nikoim obrazom ne dolžnы bыtь fiskalьnыmi. Net neobhodimosti vvoditь «revizorov pisьmennosti» ili otkrыvatь telefonnыe linii dlя žalob graždan, kotorыe obvinяюt svoih sosedeй v «zloupotreblenii gosudarstvennыm яzыkom i pisьmennыmi standartami». Zaщita nacionalьnoй grafiki možet bыtь zakonnoй i prosčitannoй. K primeru, možno ograničitь import i prodažu tehničeskoй apparaturы, ne lokalizovannoй dlя serbskogo яzыka. Эto označaet, čto štraf budut platitь tolьko importer i prodavec, kotorыe ne predostavili graždanam kompьюter s serbskim programmnыm obespečeniem i tekstovыmi redaktorami, zaranee prisposoblennыmi k standartam serbskogo pisьma. Vse tehničeskie vozmožnosti dlя эtogo obespečenы, nužno tolьko okazatь davlenie na distribьюtorov. Dlя bolьših korporaciй, takih kak «Microsoft», «Nokia» ili «Sony», ne sostavlяet bolьšoй problemы privesti svoю produkciю v sootvetstvie zakonam Respubliki Serbiя, no soveršenno estestvenno, čto oni эtogo ne delaюt, poka nikto ot nih эtogo ne trebuet. Osobogo vnimaniя zasluživaet takže izdatelьskaя deяtelьnostь. V эtoй sfere nužno staratelьno stimulirovatь vozvraщenie gosudarstvennogo pisьma v tipografii. Naprimer, možno vvesti nalog na latiničnыe izdaniя (osobenno эto kasaetsя gazet i žurnalov), ot kotorogo bыli bы osvoboždenы vse izdaniя i žurnalы, zaregistrirovannыe na яzыke nacionalьnogo menьšinstva. Sootvetstvenno, želaющie pečatatь gazetu na latinice dolžnы budut snačala proйti (besplatnuю, no dlitelьnuю) proceduru registracii izdaniя, a potom eщe i na vidnom meste ukazatь, čto ih gazeta vыhodit na horvatskom, bosniйskom, bošnяckom ili vseh perečislennыh яzыkah odnovremenno. Takim obrazom, nacionalьnыm menьšinstvam bыlo bы obespečeno pravo na sobstvennый яzыk i grafiku, i v to že vremя oficialьnaя grafika bыla bы zaщiщena ot stiraniя i isčeznoveniя iz-za leni i inertnosti graždan, kotoroй u nas v izbыtke. Analogičnыe zakonы dolžnы regulirovatь nadpisi v obщestvennыh mestah, teleperedači i osobenno reklamu – эtu rakovuю opuholь sovremennoй serbskoй pisьmennosti. Pri vsem эtom nužno imetь v vidu, čto imenno sfera novыh tehnologiй – эto samый bolьšoй i uže mnogokratno do эtogo upuщennый iz vidu šans na vыživanie serbskoй pisьmennosti. Kompьюternыe programmы obrabotki teksta, kak i programmnoe obespečenie, na kotorom oni baziruюtsя, menяюtsя praktičeski ežegodno. Nam ničego ne stoit pri sleduющeй «smene tehnologičeskogo pokoleniя» oficialьno potrebovatь standartizacii novыh kompьюterov, mobilьnыh telefonov i pročeй kommunikacionnoй tehniki v sootvetstvii s konstitucionnыm porяdkom respubliki. Esli podobnыe trebovaniя mogut vыdvigatь pravitelьstva Makedonii, Bolgarii, Belorussii, Grecii, Armenii ili Izrailя, to i dlя Serbii эto ne dolžno bыtь problemoй, rovno kak ne budet эto i precedentom dlя kompaniй, kotorыe proizvodяt podobnuю tehniku. Vedь, v konce koncov, kogda mы govorim, čto neobhodimo modernizirovatь školы, эto ne značit tolьko to, čto «kompьюterы dolžnы zamenitь tetradi i karandaši», no značit, čto, prežde vsego, detяm nužno obespečitь vozmožnostьdelatь so svoim kompьюterom (i mobilьnыm telefonom) vse to, čto oni mogli prodelatь s tetradkoй i ručkoй, nužno naučitь ih čitatь i pisatь s pomoщью kompьюtera s takoй že akkuratnostью i staratelьnostью, s kakimi эto delali deti sto let nazad. Potomu čto gramotnostь segodnя – эto, prežde vsego, kompьюternaя gramotnostь, i besplodno takoe obrazovanie, pri kotorom deti mladših klassov načalьnoй školы gramotnee svoih roditeleй – vračeй, bankirov i menedžerov. Borьba za kirillicu, kak i vo vremena Vuka Karadžiča, kak i vo vremena svяtыh Kirilla i Mefodiя, – эto borьba s bezgramotnostью, a naciя, kotoraя ne imeet edinogo яzыka i pisьmennosti, – эto razdroblennaя naciя, stoящaя na poroge gibeli. (09/04/2009, «Nova srpska politička misao»; perevela s serbskogo Anastasiя Galanina) http://www.pravoslavie.ru/analit/29984.htm [1] Lozung v podderžku separatistskih nastroeniй po rasšireniю avtonomii Voevodinы. – Zdesь i dalee primeč. red. [2] Belgradskaя gazeta «Politika» – krupneйšee izdanie na Balkanah na serbskom яzыke v kirilličeskoй grafike. [3] Voevodina, Bosniя i Kraina – istoriko-geografičeskie ponяtiя, pod kotorыmi podrazumevaюtsя opredelennыe territorii. Vekami na эtih zemlяh kompaktno proživali pravoslavnыe serbы. Vыšeperečislennыe territorii v raznoe vremя podčinяlisь Avstriйskoй ili Avctro-Vengerskoй monarhii. Latinica služila v bukvalьnom smыsle orudiem latinizacii pravoslavnogo serbskogo naseleniя эtih zemelь. Faktičeski v эtih zemlяh prohodil i prohodit do sih por rubež meždu pravoslavnoй i katoličeskoй tradiciяmi. [4] Vukovica – kirilličeskiй alfavit serbskogo яzыka, sozdannый Vukom Karadžičem v načale XIX veka i s teh por ne izmenяvšiйsя. [5] Nыne deйstvuющaя Konstituciя Respubliki Serbii často nazыvaetsя Mitrovdanskoй konstitucieй (serb. – Mitrovdanski ustav). Bыla okončatelьno prinяta 8 noяbrя 2006 goda, v denь pamяti vmč. Dimitriя Solunskogo, po-serbski – Mitrov dan. [6] BiG – obщeprinяtoe i často ispolьzuemoe sokraщenie nazvaniя «Bosniя i Gercegovina». [7] Imeюtsя v vidu Avtonomnый kraй Kosovo i Metohiя, Avtonomnый kraй Voevodina v sostave Respubliki Serbii i Respublika Serbskaя v sostave Bosnii i Gercegovinы.
|