Kome je do morala u politici, neka ide u NSPM

O etničkom identitetu „srpskohrvatskog“ jezika

Komentari (99) COMMENTS_ARE_CLOSED
1 utorak, 25 avgust 2009 21:33
Philologus
Autor teksta je, prema podacima sa vlastitog sajta, diplomirao na istoriji (na urbanoj topografiji), a potom je u Litvaniji(!) doktorirao na Vuku Karadzicu. Izmedju i posle toga stoje usavrsavanja na Centralnoevropskom univertizetu u Budimpesti (poznatijem kao Sorosev). Domaca boljka: svi smo strucni za sve, a jos ako smo negde u svetu nase kompetencije narastaju na kub.
Preporuke:
0
0
2 utorak, 25 avgust 2009 21:35
Umjesto šećera, na kraju popismo pelin jer se opet protura teza da mi u Hrvatskoj govorimo srpskim jezikom.

I pjesmica za laku noć! Napisao ju je Džore Držić. I to u 15. stoljeću.

Našla 'e hrabra djevojčica u travici speći,
prjeđe ga je poljubila negli probudila.
Na junaku su zlate ostroge,
a na djevojci tanka košulja;
i zadješe se zlate ostroge
za djevojčinu tanku košulju.
LIjepa je svila, još ljepša vila,
lijep mi je cvijet, još ljepši svijet;
a junak se strijelja iz rožanca luka,
djevojka ga bljula i(z) zelena luga,
strjelice mu brala, na konja ih dala.

Pjesmica je objavljena na 130. stranici knjige "Hrvanja hrvatskoga." Napisao ju je, a tko bi drugi, najveći hrvatski jezikoslovac Stjepan Babić.

Ima još...

"Oče naš, koji jesi na nebesih, sveti se ime tvoje, pridi kraljevstvo tvoje, budi volja tvoja. Kako na nebu i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas. I otpusti nam duge naše, kako i mi otpušćamo dužnikom našim. I ne uvedi nas u napast, da oslobodi nas oda zla." (Očenaš iz 1595. godine).

Očenaš je objavljen na 96. stranici knjižice "Razmišljanja o Bogu i patnji". Napisao ju je, a tko bi drugi, najveći hrvatski jezikoslovac Stjepan Babić.


Dakle, Hrvati nisu Srbima uzeli jezik. Je li bilo obrnuto? Zaključite sami...
Preporuke:
0
0
3 utorak, 25 avgust 2009 21:36
Prilažem i tekst što ga je hrvatski čitatelj Politike objavio na njihovu forumu!

"Draga moja Lela, ono o čemu ja govorim za to postoje argumenti.Govorim o tome kako neki postovi ovdje govore o nekakvom nepostojećem hrvatskom jeziku. Ponovit ću, a to je lako provjerljivo, prva hrvatska gramatika izašla je 1604 g. u Rimu. Pa ako je hrvatska gramatika izašla dva i pol stoljeća prije nego li srpska, ja bi logički izveo zaključak da je srpski jezik inačica hrvatskog. Što se tiče kulturnih razdoblja koja u srbijanskoj kulturi ne postoje (renesansa, barok), ponovit ću da nije srpski narod kriv što je 500 godina bio pod okupacijom Turaka, ali mora se reagirati na to što se taj nedostatak sadržaja u srpskoj kulturi pokušava nadomjestiti krađom Držića, Gundulića, Marulića,Boškovića tj. svega onoga što je dio hrvatske kulture..."
Preporuke:
0
0
4 utorak, 25 avgust 2009 21:48
vlks
Ovo mi deluje kao najcrnja povjesna propaganda!
Spominjanje nekih Vlaha u etničkom smislu u 15,16 veku je podržavanje ideja akademika Filipovića! Ovakvu besmislicu nisam očekivao da ću pročitati na ovom sajtu.
Misli ovog autora da su svi Srbi iz Hercegovine su smešne.
Istina: bosanski kraljevi-Srbi
bosansko plemstvo- u 80 posto slučajeva srpsko
bosanski kraljevi u intitulaciji spominju samo jedan narod-srpski
crnogorska dinastija Petrović-Njegoš- potomci doseljenika iz Zenice(!) u Crnu Goru
Preporuke:
0
0
5 utorak, 25 avgust 2009 21:49
Petrushin
Zasto je Jure na srpskom Djuradj?

Nisam Jure, ovdje Djuradj!;o))
Preporuke:
0
0
6 utorak, 25 avgust 2009 22:27
Jedan ogorceni Pancevac
@DS

dokle cete da nam otimate kulturnu bastinu Srba - katolika, uglavnom Dubrovcana ali i iz drugih jadranskih gradova. Shvatite da vam necemo dopustiti da svojatate nase velikane, Srbe - katolike koji su se jasno opredelili da su Srbi. Medju njima najvazniji su: Ivan Gundulic, Valtazar Bogisic, Rudjer Boskovic, dum Ivan Stojanovic, Antun Fabris, Lujo Bakotic, Ignjat Bakotic, Medo Pucic, Matija Ban, braca Vojnovic i plejada ostalih cuvenih Srba - katolika. Pre nekoliko godina pokrenuta je inicijativa da se na Filoloskom fakultetu u Beogradu osnuje Katedra za proucavanje knjizevnosti Srba - katolika iz Primorja. Krajnje je vreme da se ta ideja ostvari. Uopste ne treba da nas zanima sta o tome misle Hrvati. Nase je da cuvamo kulturnu bastinu za koju se zna da je srpska. A istorija Dubrovnika jeste deo srpske istorije.
Preporuke:
0
0
7 utorak, 25 avgust 2009 22:38
Steva Nadrljanski
Gospodine DŠ, zabili ste sebi autogol time što citirate Dubrovčane kao krucijalni dokaz o hrvatskom podrijetlu štokavštine. Naime, Dubrovčani sebe nigde i nikad ne zovu Hrvatima, niti svoj jezik hrvatskim, a jasna i apsolutna odeljenost njihovog govora (identičnog govoru okoline Republike, koja je u to doba, kao što se dobro zna, "šizmatička") od dalmatinske čakavštine, svedoči da sa istorijskim hrvatstvom oni nemaju ništa, sem verske mržnje protiv gore pomenutih šizmatika, što ipak nije smetalo da se mnogi od njih u 19. i 20. veku javno deklarišu kao Srbi (pa čak i katolički sveštenici među njima; pročitajte malo dubrovačku istoriju tog doba). Dakle, to što su Dubrovčani danas Hrvati, najviše zahvaljujući crkvenoj identifikaciji, ne znači da su bili i u doba slavnih Palmotića, Držića, Menčetića, Crijevića, Đurđevića, Gundulića, pa sve do Luja i Iva Vojnovića. Šta oni imaju zajedničko sa jezikom Marka Marulića, pravim hrvatskim jezikom koji vi danas uopšte ne razumete?
Uostalom, svi hrvatski ilirci (sem Babukića, čini mi se) bili su kajkavci: taj današnji "hrvatski" oni su morali učiti. Čitajte malo Gajeve članke iz ranog doba, biće vam sve jasno, ako želite. Kakve veze ima jezik "Balada Petrice Kerempuha" sa današnjim "hrvatskim"?
Molitva Gospodnja koju navodite identična je srpskom govoru tog doba, ali se vi jezikom očigledno ne bavite, inače je ne bi ovako trijumfalno navodili na svoju štetu. To što je neko u 16. veku katolik, ne mora značiti i da je Hrvat. Lepo je što sada baštinite i tu tradiciju, ali ona u istorijskom smislu nije hrvatska (kao što ni Tesla nije hrvatski naučenjak samo zato što se rodio u današnjoj Kroaciji). Pada mi na um sličan pokušaj pohrvaćenja: "hrvatske narodne pesme" koje je priredio I. Broz 90-ih godina 19. veka bile su pune pesama o srpskim junacima, u tipičnom srpskom epskom desetercu. Znate li gde je ova bruka izazvala u to doba najviše negodovanja? U ondašnjem Dubrovniku.
Preporuke:
0
0
8 utorak, 25 avgust 2009 23:04
Steva Nadrljanski
Sem toga, ta se famozna gramatika iz 1604. (Bartol Kašić, ne?) i ne naziva hrvatskom, već ilirskom, a i sam pisac spominje negde "naša srpska slova". Jagić ovu gramatiku naziva nedvosmisleno srpskom, kao što Hektorović bugarštice koje je zabeležio naziva srpskim.
Valjda zato što je hrvatstvo za njih bilo nešto sasvim drugo.
Preporuke:
0
0
9 utorak, 25 avgust 2009 23:34
Gospodinu Nadrljanskom

Kao prvo, ja sam citirao i Očenaš koji nije samo molitva Dubrovčana, stoga vaša teorija, koja je ionako na najklimavijim nogama, pada u more zabluda koje nosite sa sobom.

Hrvati su i štokavci, kao što su i Srbi, samo hrvatski standardni jezik nije prekinuo nit razvoja prihvaćanjem Vukova pravopisa, dok je srpski naglavačke promijenjen jer se dobro zna kakvim ste jezikom do tada govorili. Te kako i danas neki Srbi žale što nije prihvaćen govor koji je zagovarao neki svećenik. Ne mogu se sada sjetiti prezimena.

Jednostavno se uzelo u obzir da većina Hrvata, osobito oni u Dalmaciji, Slavoniji, Bosni i Hercegovini, govore štokavski i da nema razloga da se ne prihvati Vukova reforma koja nije predstavljala, opet da ponovim, novu stranicu u razvoju hrvatskoga jezika. Samo smo prihvatili jednu od dvije mogućnosti.

Tako danas Srbi Pupovac, Stanimirović i Gajica, vodeće ličnosti SDSS-a govore čistim hrvatskim jezikom.

Tako danas nema zbora da je Dražen Petrović, podrijetlom Srbin, hrvatski košarkaš, kao što je i Tesla hrvatski znastvenik.
Preporuke:
0
0
10 sreda, 26 avgust 2009 06:14
Vladislav B. Sotirović
Za svaku pohvalu je činjenica da se naša srpska braća kojima je maternji jezik srpski štokavski sva tri izgovora (ekavski, ijekavski i ikavski) a koja žive na prostorima bivše NDH još uvek nisu odnarodila, tj. pohrvatila ili pobošnjačila. Kao dokaz da upravo maternji jezik određuje i nacionalni identitet su upravo Srbi koji brane "hrvatski" jezik u komentarima ovog članka i koji očito perfektno čitaju i srpski jezik i ekevicu i što je najbitnije srpsku ćirilicu. Oni su nam i krucijalni dokaz da Starčević, Pavelić, Tito i Tuđman ipak u suštini nisu uspeli u svojim paklenim planovima pohrvaćivanja rimokatoličkih Srba štokavaca. Maternji jezik, narečje i pismo su ipak neizbrisivi i nezamenljivi bez obzira što je neko "Hrvat" srpskog maternjeg jezika. Stoga, u daljim komentarima očekujemo još više citata od dubrovačkih autora (naročito iz dela DŽive Gundulića) na autentičnom srpskom jeziku.
Preporuke:
0
0
11 sreda, 26 avgust 2009 07:10
Jasna Simonović
DŠ, nisam poznavalac istorije jezika, niti mi je važno da li su "Hrvati", "Srbi" ili "Sloveni" (uslovno rečeno) nekada govorili staroslovenski jezik ili latinski...
Nije mi važno ni kako će ko jezik nazvati...Ionako ljudi koji žele da se razumeju, a zabrljaju na svom jeziku, pređu na engleski, pa gotovo!
Jeste mi važno što se "moj zvanični" srpski jezik "tera da krvavi noge" trnovitom cestom po kojoj se već "iskrvarili slični jezici", pa se ogranićava u svom razvoju... A jezik je živ, jer ljudi su živi!
I kao osobi koja poštuje i voli svoje korene iz "Hrvatske", kakav god njen status bio u vreme mojih konkretnih predaka, jeste mi važno što iza toga što ste napisali da je Tesla "hrvatski znanstvenik" niste napisali da je bio Srpske pravoslavne veroispovesti...Jer, u mome spomenaru iz gimnazije doslovce piše:
"Tesla: Ponosim se što je sve što sam uradio delo jednoga Srbina"...
Kako se "Božja reč" uklapa u priču o jeziku?
Preporuke:
0
0
12 sreda, 26 avgust 2009 07:43
Mislilac
@DS
Srbi nisu bili 500 godina pod Turcima. Srpska despotovina pala je 1459.(Beograd 1521.) onda je bio period slobode dela nase zemlje za vreme slavnog Eugena Savojskog od 1718. do 1739. Zatim za vreme Prvog srpskog ustanka ponovo dolazi sloboda koja 1813. biva ugusena, a vec od kneza Milosa Obrenovica, a narocito hatiserifa iz 1830. Srbija (uza) je fakticki slobodna iako formalno jos deo Turske. Tako da bi samo za neke juzne delove kao npr. za Kosovo moglo da se kaze da su bili 500 godina.
Sto se baroka tice imali su ga Srbi koji su kao i vi ziveli u Austriji a to je bio jedan znacajan broj.
Sto se tice Dubrovnika, on je u srednjem veku granica izmedju dve srpske oblasti Travunije i Zahumlja iako sam grad nikada nije bio u srednjevekovnoj Srbiji (ali ni u Hrvatskoj) vec je uvek bio nezavistan. Sto se tice stanovnika Dubrovnika oni i nisu bili Sloveni vec su romanskog porekla, a kao takve ih izmedju ostalog vidi i bosanski ban Mateja Ninoslav. Sticajem istoriskih okolnosti Dubrovnik je pripao Hrvatskoj, i ne brinite, nece vise biti pokusaja njegovog osvajanja i bombardovanja kao 90ih. Mada to generalno i nije krivica Srbije vec "gospode" iz Crne Gore koja je tamo jos uvek na vlasti.
Sto se tice kradje istorije toga ima na svim stranama. Npr. Seselj, iskompleksiran zbog svog hrvatskog porekla, izmislja kako su svi Hrvati sem onih iz Istre i Zagorja pokatoliceni Srbi. Sa druge strani brojni vasi intelektualci smatraju Kotromanice Hrvatima, a neki cak Vojislavljevice(?!).
Na kraju malo o srednjevekovnoj Bosni. Ona je u ranom srednjem veku naizmenicno bila u sastavu Hrvatske (za vreme Tomislava i Petra Kresimira) i Srbije (za vreme Petra Gojnikovica, Caslava Klonimirovica i Bodina). Nakon toga ona postaje nezavisna drzava ciji su vladari (banovi) bili Srbi, pa tako i Mateja Ninoslav stanovnistvo svoje zemlje naziva Srbima, a Tvrtko se kraljem krunisao u manastiru Mileseva gde su mosti Svetog Save. Jedini Hrvati koji su bili na celu Bosne su bili Subici.
Preporuke:
0
0
13 sreda, 26 avgust 2009 08:49
neobizantinac
Tezu da je bosanski jezik drugačiji jezik od srpskog u potpunosti podržavam. Zaista ne želim da kažem Alah umesto Bog, mezar umesto grob, avaz umesto vest, bujrum umesto izvolte i sl.
Da su u Bosni nekad živeli Srbi svedoči i činjenica (pored one i da danas žive) da je ban Matej Ninoslav to pisao po putnim ispravama onog vremena (savetujem čitanje zanimljivog članka na vikipediji i tumačenje koje daje bošnjačka verzija). No zanimljivo je napomenuti da biograf Stefana Lazarevića, Konstantin Filozof, u svom malo poznatom delu Skazanije izloženo o pismenima, navodi Bosanski jezik kao jedan od 7 slovenskih jezika.
Dakle, neka živi bosanski jezik, ta himera orijentalno-slovensko-zapadnjačkih reči, taj najbolji pokazatelj bezličnosti bošnjaka i daleko mu grozna kuća od našeg maternjeg Srpskog jezika.
Preporuke:
0
0
14 sreda, 26 avgust 2009 09:00
Steva Nadrljanski
Poštovani DŠ, niste se, nažalost, osvrnuli ni na šta od onog što sam gore izneo, jednostavno ste to proglasili zabludama. U redu. Pošto ste se dotakli jedino Očenaša, složio bih se da to nije molitva samo Dubrovčana (ko to spori?!), ali se i ne radi o tome, nego o jeziku kojim je napisan (preveden), a to je ujedno i jezik dubrovačkog zaleđa. U ostatku Dalmacije, naročito zapadno od Cetine, koji nedvosmisleno mogu zvati ononvremeno hrvatskim, takvog jezika tada nema. Prosto.
Međutim, što se tiče razvoja srpskog govora, tu ste stvari skroz izmešali, po čemu se i vidi da vam ovo nije jača strana. Srbi su ovim jezikom oduvek GOVORILI, a to o čemu vi pišete tiče se KNjIŽEVNOG STANDARDA, tj. književnog jezika, pisanog jezika, koji je do Vuka imao tri grane: "visoki" (crkvenoslovenski), "srednji" (slavenosrpski) i "niski" (narodni). Vukova reforma je značila prihvatanje ovog poslednjeg kao standardnog književnog, a nije se ticala "govora", kako vi to naivno zamišljate.
Što se tiče katolika štokavaca u Slavoniji, Bosni itd., ponoviću ono što sam rekao: to što su oni danas Hrvati, ne znači da su bili i onda. Sve do 19. veka hrvatsko ime njima nije domaće, o čemu svedoče nacionalno svesniji Hrvati, naročito putopisci. Vi taj jezik možete nazivati kako želite, to vam braniti ne mogu, ali on u istorijskom smislu jednostavno nije "etnički hrvatski". Uostalom, ogroman broj pomenutog katoličkog štokavskog stanovništva, naročito u zap. Hercegovini i Slavoniji, jeste srpskog porekla, a o tome ima milion svedočanstava. Pored toga, ni ti se krajevi nikad nisu zvali Hrvatskom, sećate se? "Hrvatska, Slavonija i Dalmacija". Kako god da se okrene, štokavština je Hrvatima bila periferna pojava, a njenim prihvatanjem izbavili su se od izolacije koju bi im doneo čakavski, a naročito kajkavski, blizak slovenačkom.
Što se tiče Srbina koji je odrastao u Zagrebu, on govori tom pohrvaćenom varijantom srpskog, kojom nisu govorili njegovi roditelji. A može, kao i većina purgera, i kajkavski.
Preporuke:
0
0
15 sreda, 26 avgust 2009 09:17
Steva Nadrljanski
A što se tiče Tesle, kako bi hrvatski znanstvenik mogao biti sin pravoslavnog sveštenika, koji je ceo život proveo u "inostranstvu"? Samo zato što se rodio na prostoru današnje Hrvatske (ne i države)? I to u selu koje je otada dvaput spaljivano zajedno sa crkvom (tad se još valjda nisu bili setili njegovog "hrvatstva")! Da nije i njegov jezik hrvatski? Da nije tako i sa Milankovićem? A Petrovići su Hrvati jer su se tako jasno opredelili, pa neka im, ne sporim.
Zanimljivo bi bilo čuti i vaše naučno objašnjenje kako to da nas dvojica kao govornici DVA RAZLIČITA JEZIKA naš dijalog ostvarujemo bez prevodioca. To je stvar nečuvena u istoriji filologije.
P. S. Upoznao sam jednog hrvatskog branitelja iz Vukovara (danas čuvena domoljubna obitelj), koji je, vrativši se iz izgnanstva u rodnoj im zapadnoj Hercegovini, zapao u strašnu krizu identiteta, jer je tamo nepobitno utvrdio da je njihova porodica srpskog porekla. Bilo mi ga je nekako žao: klao se sa Srbima na Trpinjskoj cesti, a onda...
Šta ga znam ja, najveći koljač u Prebilovcima prezivao se Jovanović. Problem jezika, između ostalog, ima svoj koren i u ovakvim stvarima.
Preporuke:
0
0
16 sreda, 26 avgust 2009 09:27
Pavle
Poštovani g-dine DŠ,
iz izjave "Tako danas nema zbora da je Dražen Petrović, podrijetlom Srbin, hrvatski košarkaš, kao što je i Tesla hrvatski znastvenik." mogao bi da se izvede zaključak da ukoliko bi nekim čudom Lijepa Vaša postala deo npr Nemačke, da bi i pomenuti Tesla bio nemački znanstvenik.
Preporuke:
0
0
17 sreda, 26 avgust 2009 10:41
brm
Steva nadrljanski i DŠ mada naizgled na suprotnim pozicijama su u pravu - obojica... mi zaboravljamo da je jezik osnovna odrednica naroda a ne nekakvo genetsko poreklo...pa se slažem sa konstatacijom komentatora o Vlasima...ko govori srpski taj je Srbin...nekoliko vekova među najumnijiim ljudima je postojala ideja konstituisanja jednog moćnog južnoslovenskog naroda - isprva asimilacijom svih etničkih i jezičkih grupa u najveći - srpski, pa je i politika jezičkog ujednačavanja vođena u skladu s tim... ne zaboravimo da je to tada bila politika katoličke crkve..tek pripajanjem Dalmacije i kasnije Bosne Austriji počeo je da se forsira parcijalni hrvatski identitet.. .
danas se projektuje sadašnja potpuno obrnuta situacija u prošlost (kao da je tako bilo)...sada se jezici izmišljaju i umnožavaju, narod se parcelizuje, tradicionalni identiteti se relativizuju....da bi se lakše vladalo zavađenim plemenima
Preporuke:
0
0
18 sreda, 26 avgust 2009 10:55
Gazda Gruja
Uz određenu kritičku distancu (i obaveznu proveru izvora), mogla bi ovoj temi da pomogne i knjiga "Tajne Vukove reforme", Miloslava Samardžića. Ima je na mreži u .pdf formatu, lako se nađe.
Omaž srpskoj ludosti.
Ukoliko su navodi iz te knjige tačni, tojest.
Preporuke:
0
0
19 sreda, 26 avgust 2009 10:56
Jasna Simonović
Mislim da je baš lepota svakog jezika, a svakako "Srpskog jezika" da zadrži što više sinonima, posebno iz "razumljivih" jezika...Zašto da srpski jezik čini ono što "slični jezici" rade terajući narod u svoje jezičke atare...
Zašto generacije koje dolaze ne bi znale da je znanstvenik i naučnik isto...Ili "zavisna" i "neovisna"...
Dalje, zašto ono što odražava neki identitet ovog trenutka ne bi krasilo nečiji govor, kad se umetne u lepotu rečenice...Pa iz toga će generacije koje dolaze saznavati da su se ljudi oduvek "mešali"...(pogotovo što pisana reč često dobije neki novi početak kroz naučnu razgranatost, a nema svako tu mož da dohvati svaku granu ako se ne popne na vrh drveta!)...
Ne mogu ni da zamislim nijedne stepenice bez "basamaka", nijedan "basamak" bez "gelendera", nijedan "gelender" bez nečije ruke...Pa, ako je svet usvojio npr. našu reč "vampir", zašto ne bi i reč "inat" dobila svoj neprevodivi identitet...Slažete li se znalci srpskog i drugih sličnih jezika da ovu reč lansiramo u orbitu....ćirilicom i latinicom svakako?
Preporuke:
0
0
20 sreda, 26 avgust 2009 11:02
Jedan ogorceni Pancevac
Ovo sto je naveo g. Nadrljanski nije jedini slucaj. Ja znam za jos jedan koji dokazuje da je vecina danasnjih Hrvata srpskog jezika zapravo srpskog etnickog porekla. Elem, jedan stariji gospodin sa Krka je jednom prilikom cistio svoju kucu, koju je sagradio jos njegov pradeda. I tako, dosao on do odzaka. Cisteci odzak nasao je zazidanu pravoslavnu ikonu Sv. Ilije. Videvsi to, odmah se stropostao. Shvatio je da je njegov pradeda bio Srbin pravoslavne vere. I tako je covek zapao u krizu identiteta. Cuo sam da se posle potpuno povukao i da ne komunicira ni sa kim.
Preporuke:
0
0
21 sreda, 26 avgust 2009 11:23
vlks
@mislioce
Konačno se slažemo oko Bosne.
Samo što imamo i element da i druga strana može da kaže u prilog Bosne jer su bosanski vladari pa i vlastela često menjali veru. Ipak, mnogo,mnogo više dokaza u prilog naše teze. Prezimena prvih vlastelina koji su na podrčju Bosne primili islam su srpska.(!)
Tako da je smešna teza Hrvata i Sotirovića da su Srbi ijekavci preplavili celu Bosnu iz Hercegovine. I još teza da se ikavica pričala do Drine. Kako onda muslimani po istočnoj Bosni pričaju čistu ijekavicu?
Preporuke:
0
0
22 sreda, 26 avgust 2009 11:51
Teofilo Stivenson
Postovani DS,

Od 'sitnica i krupnica jezikoslovnih' zabradiste u eugenetiku. Kao onomad kad smo razgovarali o 'crnogorskom jeziku', kada ste nas sa ostrascenim istomisljenikom ubedjivali o poreklu Srba, Hrvata i ostalih naroda sa ovih prostora.

Da li zaista mislite da je Vlaho Stulli recimo dozivljavao sebe kao pripadnika hrvatske nacije u danasnjem smislu te reci ili na nacin na koji su u moderno vreme, par vekova posle Stullija, na Zapadu dozivljavali sebe gradjani nacionalnih drzava? O Srbima katolicima, Dubrovcanima i italijanizovanim Dalmatincima necu ni da pocinjem jer su to prethodni komentatori vec pokrili.

Mozete li da nam kazete sta je tacno kriterijum kojim se rukovodite? Drazen Petrovic i Stojko Vrankovic su mozda Hrvati. Uostalom, mahali su sahovnicom ispred UN dok su u Gospicu, Osijeku, Zadru Hrvati odvodili Srbe na mesto konacnog resenja srpskog 'problema'. Ali nisam siguran da su hrvatskim jezikom govorili do momenta kad su poceli da podrzavaju Tudjmanovu Hrvatsku. A o (preostalim) Srbima u Vukovaru samo jedno: Pitajte ih kojim jezikom dolaze pre utakmice protiv Francuza, u Beogradu, a ne u 'maticnoj drzavi' u kojoj sapatom razgovaraju u sopstvenim kucama.

Teslu mozete da zaboravite. Niti je bio hrvatski drzavljanin niti je tim jezikom govorio. Izuzev ako i Vi ne verujete u postmodernisticku aproprijaciju istorije? I Milosa Obilica kao Tacijevog cukundedu? To onda nije istorija, ni nauka, vec ima drugo ime.
Preporuke:
0
0
23 sreda, 26 avgust 2009 14:20
brm
još nešto
Karlo češki, vladar (zapadnog) Rimskog carstva i car Dušan srpski nastavljač (istočnog) Rimskog cartsva bez problema su se dopisivali i razumeli, svesni da su trenutno vladari gotovo svog poznatog sveta, jer su govorili istim jezikom. Upravo iz tog razloga su smatrali jedan drugog pripadnicima istog naroda. Uzgred, maštali su o ujedinjenju Rimskog cartsva, čijim po „jednim okom u glavi“ su vladali. Od tog vremena do danas njihovi arhineprijatelji Nemci, ostali su Nemci po narodnosti jer manje više svi i dalje govore istim jezikom, a od gotovo svakog sada zavađenog plemena Karlovog i Dušanovog naroda nastali su narodi sa svojim posebnim jezicima.
od izvora dva putića...mi (i jedni i drugi i treći i ...) smo izabrali ovaj a Nemci onaj...trend se samo nastavlja - Nemci ostaju Nemci a mi se približavamo statusu i brojnosti ameba.. a sve počinje i završava sa jezikom
Preporuke:
0
0
24 sreda, 26 avgust 2009 14:47
Baš ste se raspisali…

Vladislav sipa velikosrpske fraze iz rukava, ali o jeziku nema pojma. Ja sam ćirilicu naučio godinu dana prije no što smo ju obrađivali u osnovnoj školi. Kao što sam već kao odrastao čovjek naučio rusku, ukrajinsku, bugarsku, bjelorusku, mongolsku ćirilicu. Jezik je moja najveća ljubav, stoga se ne želim spuštati na politikantske razine onih koji stalno sanjanju Miha(j)ilovića i Pavelića. Svatko neka radi što hoće, ali meni je stvarnost milija od noćnih mora.

Ne ćemo valjda reći da je Jennifer López portorikanska pjevačica? Ona je američka pjevačica! Tako je Tesla hrvatski znanstvenik, dok je Vladan Desnica hrvatski pisac. Jasno, obojica su Srbi.

Misliocu poruka da me ne zamara je li hrvatski zapravo srpski. Ja sam u kontaktu s najvećim hrvatskim jezikoslovcima koj su više puta jasno objasnili da o tomu nema ni govora. Ne zamara me čiji je Dubrovnik jer Očenaš, koji je bjelodani dokaz da su Hrvati imali svoj štokavski i u 16. stoljeću, ne laže.

Nadrljanski politizira i previše se bavi time tko je Hrvat, gdje žive Srbi, a to rade oni kojima nije do istine. Da vidimo što kaže hrvatski akademik Stjepan Babić…

«Kad sam saznao da naš današnji Očenaš glavninom svojega jezičnoga izraza potječe s kraja 16. stoljeća, kako je zapisan u rječniku Fausta Vrančića iz 1595., napisao sam: «Očenaš je tako za mene postao izrazom povijesti hrvatskoga književnoga jezika. Moli se s neznatnim izmjenama najmanje četiri stotine godina. Postao je za mene dokazom da nikakva prijeloma u razvoju hrvatskoga književnoga jezika polovicom 18. stoljeća nije bilo. Nekoliko sam puta navodio Očenaš kao dokaz toj tvrdnji».
Preporuke:
0
0
25 sreda, 26 avgust 2009 14:54
Evo još nekih dokaza o apsurdnosti nasrtaja na hrvatski jezik…

Rafo Bogišić u časopisu Jeziku napisao je članak «Naziv hrvatski u dubrovačkih pisaca» i dokazao su se ti pisci zvali Hrvatima.

Spominjete da su se neki Dubrovčani u 19. i 20. stoljeću deklarirali Srbima. To je istina, neki jesu, ali mi govorimo o 16. stoljeću!

Marulić jest bio čakavski književnik, ali je upotrebljavao i štokavske riječi. S vremenom čakavski književni jezik dao je neka svoja obilježja hrvatskomu književnomu jeziku štokavske stilizacije.

Hrvati nikada nisu uzeli štokavsko narječje i stavili ga kao svoj književni jezik, za razliku od Srba, nego su postupno pretvorili čakavski književni jezik u hrvatski književni jezik štokavske stilizacije.

Gramatika iz 1604. godine naziva se ilirskom zato jer su se štokavski hrvatski krajevi zvali ilirskima. Hrvatsko ime bilo je tada suženo. U Rimu je osnovan Zavod sv. Jeronima za ilirske pokrajine, a svi znamo da je bio namijenjen Hrvatima. «Naša srpska slova» spominju se u gramatici, ali tu se misli na srpsku ćirilicu.

Srbi su pisali crkvenoslavenski i u 19.s toljeću mislili da je ruski crkveni jezik pravi srpski jezik. Iz Rusije su dovodili učitelje s bukvarima. Vuk nije uzeo dotadašnje srpske književne jezike nego je zavičajni govor postavio na razinu književnoga jezika. A Hrvati su tradicijom izgrađivali jezik još od kraja 15. stoljeća. Početak današnjega hrvatskoga jezika jesu pjesme Šiška Menčetića, Džore Držića i pjesnika Ranjinina zbornika.

Hrvati su odabrali fonetski pravopis, prema Vuku, i izjednačili padeže. Ništa drugo jer je sve ostalo bilo izgrađeno do tada. Treba reći da Vuk bez hrvatskih rječnika (Stulijev rječnik 1806., Mikaljin iz 18. stoljeća itd.) ne bi mogao napisati svoj rječnik!
Preporuke:
0
0
26 sreda, 26 avgust 2009 14:57
Jovanović nije isključivo srpsko prezime, a usto dodajem da je prvi stradali hrvatski branitelj bio Josip Jović.

Što kažu drugi forumaši...

"I pojašnjenje prezimena Jović onima koji misle da su Srbi svi svuda.
Jović je arbanaško prezime ( porijeklo albanskih katolika) i dolaze u okolicu Zadra sa onom poznatom većom grupom. Pleme Jovića se od Zadra vraća i naseljava kod Imotskog kao graničari. Danas su već potpuno kroatizirani. Sa Srbima nemaju veze a albanski korijen prezimena im ne znam napamet."

"Dalje,što se tiče Hrvata koji imaju prezimena Jović,Jovanović mislim
da su ih dobili na sličan način kao i Srbi...
Koliko sam ja čitao Šimunovića i kod nas ima jedan dio prezimena
koji potiču iz starohebrejskog i grčkog(a ovaj tip imena/prezimena definitivno jeste tog porijekla..pogledaj sam imena npr.crkvenih velikodostojnika..Joanidis,Vasilos,Mihailo itidd..itd...)
Nije to teško za objasniti jer i kod nas je Bizant imao jak utjecaj kroz značajan period vremena...
Osim toga ako bi usporedio imena hrvatskog plemića iz doba od porie tisuću
godina vidio bi značajne razlike...ili bolje rečeno dosta imena koja se danas ne koriste kod nas...Hrvatski vladari su uvijek imali i nraodno ime npr
Dmitar Zvonimir,i pazi sad Krešimir Mihajlo...
Sve je to dio starog narodnog nasljeđa..Kasniji utjecaji su,mahom sa zapada,
doveli do toga da se ta imena manje koriste..no nisu ih potuno dokinuli,brame ne do doba kada su se formirlala prezimena...
Što se tiče Srba koji imaju prezimena koja se baziraju na imenima koja
su gotovo apsolutno raširena među Hrvatima najvjerovatnije mi je da se radi
o katolicima koji su za Turske vladavine prešli na pravoslavlje..."

"Ali! nemoguće je samo na osnovu prezimena zaključivati o nekavom porijeklu njegovog nosioca. Onda bi i Turci mogli reći za Srbe koji se zovu Terzić, Samardžić, Tufegdžić, (H)ajduković, (H)adžić i slično - da su Turci porijeklom."
Preporuke:
0
0
27 sreda, 26 avgust 2009 15:05
Srpski jezik
Zabg cega se u Kanadi ili Americi ne govori kanadski ili americki jezik i zasto se na egleskim govornim podrucjima ne insistira da se tamoznji jezik ne zove samo po geografskim/ drzavnim granicama vec i po narecjima?
Zasto se u Kveneku (Kanada) ne kaze da se govori kvebeski umesto francuskog?

Hocu da kazem, Srbi su "dozvolili" uz pomoc mocnika da im Hrvati ukradu jezik (nemocni da ga sami naprave-uoblice). Tako danas imamo ne samo hrvatski vec i crnogorski, bosnjacki, (uskoro) vojvodjanski itd. umesto samo jednog pravog istorijskipostojeceg jezika "srpskog".
Preporuke:
0
0
28 sreda, 26 avgust 2009 15:12
Steva Nadrljanski
Gazda Grujo, pomenuta knjiga o Vukovoj reformi teško da može biti dobra referenca za izučavanje ovog problema. Iako u njoj ima dosta istinitih podataka, oni su obezvređeni vulgarnom ideološkom interpretacijom. Loše je kad se čoveku svuda priviđa vatikansko-masonsko-austrijska zavera. Ta knjiga nije ništa drugo nego ideološki parnjak neumerene vukolatrije koja je vladala sve do nedavno.
Ko hoće ovim da se bavi, mora ići na izvore, nema druge. Ko neće, bolje da čita neostrašćene tekstve poput Mešinog "Za i protiv Vuka", kao i zbornik tekstova Vukovih protivnika (kako se to još uvek vulgarno kaže), koji je priredio Miroslav Jovanović: "Protiv Vuka : srpska građanska inteligencija 18. i 19. veka o jeziku i njegovoj reformi".
P. S. Vuk Karadžić ima danas veoma loš status u Hrvatskoj, najviše zbog onog "Srbi svi i svuda", tj. što je štokavce katolike smatrao "Srbima rimskoga zakona" (što nije samo rezultat ondašnjih shvatanja o povezanosti naroda i jezika, nego i njegovog uvida da npr. Šokci nemaju hrvatsku nacionalnu samosvest). Paradoks je u tome što bi Hrvati ilirci veoma teško bez njega i njegovih sledbenika uspeli da napuste kajkavštinu.
P. P. S. Valja primetiti da se nacionalni preporod u današnjih Hrvata naziva upravo ilirskim, a ne hrvatskim. Trebalo je dosta vremena da se nacionalno odrede, što Srbima ipak nije bio nikakav problem.
Preporuke:
0
0
29 sreda, 26 avgust 2009 16:26
Teodor
Pozdrav autoru g. Sotiroviću i komentatorima (posebno g. Stevi Nadrljanskom). Gospodina Teofila Stivensona molim da me uputi na bilo koju referencu u vezi sa "aproprijacijom istorije".
Eh, kada bi se Hrvati dosetili da i ćirilicu proglase svojom (koje se ionako listom odrekosmo - čak i gospodin Stivenson), možda bi smo tek onda shvatili kako smo ostali bez dubrovačke i ostale istorijske, naučne i kulturne baštine u njihovoj lijepoj.
Preporuke:
0
0
30 sreda, 26 avgust 2009 18:00
Jedan ogorceni Pancevac
Ljudi ne smemo vise nigde popustati. Moramo braniti svoju kulturu organizovano i efikasno. Dospeli smo u situaciju da dokazujemo ono sto je notorno nase a sto se kod drugih modernih naroda podrazumeva. Moravmo vratiti Srbe - katolike u svoju kulturnu bastinu. Ako to ne budemo cinili nase nacionalno bice ce i dalje da se kruni a Hrvati ce i dalje da nas potkradaju. Da li znate sta se sprema u Crnoj Gori? To vise tamo ni ne krije. Predvidjeno je da Miras sa svojom sektom kada preotme infrastrukturu Mitropolije Crnogorsko-primorske (uz pomoc Milovog bezboznickog rezima) sklopi uniju s Vatikanom, koja bi posle tu novu crkvu stavila pod jurisdikciju zagrebacke nadbiskupije. Ako bi se to desilo, pojavio bi se ovaj DS koji bi nas uveravao kako su Crnogorci oduvek bili Hrvati, kao sto sada izmislja bajke o Dubrovcanima Hrvatima. U pamet se braco Srbi!
Preporuke:
0
0
31 sreda, 26 avgust 2009 18:14
Milan Stamenkovic, Nis
@brm

da je car Dusan pristao da predje na katolicanstvo kako mu je, koliko ja znam, nudila Papska drzava danas Hrvati ne bi postojali...eh. Svi bismo danas bili Srbi katolicke veroispovesti.
Preporuke:
0
0
32 sreda, 26 avgust 2009 18:40
Gazda Gruja
@ gos`n Steva

Zato i rekoh "uz obaveznu kritičku distancu" i "proveru izvora" - čitajući "Tajne..." i sam sam video te ideološke komentare i nisu mi se dopali, stoga sam posumnjao u autentičnost ; sve što ne sledi rigidnu logiku i pravac zadat prvim postulatom baš štrči, deluje providno, zar ne?

Ali, ono što sam mogao da proverim za jedno poslepodne brze pretrage (iznenadili bi ste se koliko citiranih izvora iz te knjige ima na mreži) dalo mu je za pravo bar 60 odsto. A to je, ako ne relevantno, a ono, bar, ilustrativno. Zar ne?

Mene, kad smo kod toga, veoma interesuje što se za osnovu srpskog jezika ne uze neki govor iz Pašaluka, recimo iz njegove sredine, a ne sa same granice i/ili zagraničja, zašto je prenebregnut stav Crkve po pitanju "reforme" i posebno, da li je istina da je onaj ruski oficir poslao depešu u Petrograd Caru da je Vuk austrijski obaveštajac.
Preporuke:
0
0
33 sreda, 26 avgust 2009 18:52
Michael Shaskevich
Dragi Vladislave,
Pogledaj:
www.srpska-banka.com
Tamo je Statut Srpske banke, d.d. Zagreb gde stoji da je jezik Srpske Banke srpski sa cirilicnom pismom.
Takodje medju dioncarima ces mozda naci svoje rodjake i prijatelje, uglavnom pokojne.
Niko nije proucavao odnos trzista i jezika (zasto engleski osvaja?)
U balkanskoj svadji pobedice engleski.
Odnos jezika i nataliteta ( zasto planina osvaja, spanski prodire u USA?)
Veliki pisci stvaraju jezik - kojim jezikom je pisao Ivo Andric?
Elita vuce na gore a planina na dole.
Mesani brakovi, ima ih oko dva miliona.
Da li se mali jezici mogu da odrze? Zajednici jezik od Crnog Mora do Triglava ima vise izgleda na buducnost nego jezik od Kuca do Vasojevica.
Nije bila greska stvaranje Juigoslavije - to je velika zamisao. Greska je bila prestolnica u Beogradu - duhovna, gospodska, prestolnica je grad koje je i svetski poznat, koji nikada nije bio ni turski ni mletacki, a to je grad koji ti sam na vise mesta spominjes.
Svakojaki zlocini se pripisuju Srbima i Hrvatima a nikada nijedan zlocin se nije pripisao Jugoslovenima.
Jugosloven je dobio Nobelovu nagradu a Srbi i Hrvati dobjaju godine u Hagu.
Jugosloveni su gospoda a Srbi i Hrvati - citaj komentare koje ti salju.
Preporuke:
0
0
34 sreda, 26 avgust 2009 19:28
Vladislav B. Sotirović
Poštovani Mihael,

Ivo Andrić i Meša Selimović su eksplicitno pisali na SRPSKOM jeziku i samo na srpskom što su i jedan i drugi javno potvrđivali. Meša Selimović je čak, da ne bi bilo zabune povodom baš ovog pitanja, ostavio i eksplicitan testament u kome crno na belo piše da je on Srbin, da je pisao na srpskom jeziku i da se njegova pisana zaostavština ima smatrati srpskom. Muslimani su inače na samom početku rata u BiH srušili spomenik Ivi Andriću kod Višegrada (valjda zato što se izjašnjavao kao Bošnjak i pisao bosanskim jezikom!).

Što se tiče Nikole Tesle, Hrvati su mu i kuću i čitavo selo spalili za vreme NDH (valjda zato što se izjašnjavao kao Hrvat!).

Što se tiče Jugoslovena, baš su oni počinili najveće zločine posle Hrvata i Bošnjaka nad Srbima u Drugom svetskom ratu i nakon njega (ovde mislim na one sa crvenim petokrakama).
Preporuke:
0
0
35 sreda, 26 avgust 2009 19:41
Hroboatos
U tekstu ima svega. Autor je iz petnih žila upro da dokaže i pokaže...što ? Da smo mi Hrvati njekomu "uzeli" jezik ? Da je ime jezika bilo ovo ili ono ? Da je pravopis ....? Ne kužim, stoga njekoliko ispravaka (ne da mi se pisati disertacije o tričarijama): 1. teze rane slavistike i Vuka Karadžića o štokavštini kao navodno srpskome "jeziku" opovrgnute su. Sama je štokavština heterogeno narječje, s dosta raslojenosti i poveznica s drugima narječjima, čakavskim i torlačkim. U predturskome razdoblju dosta je jasna razlika između zapadne (hrvatske i bosanske) i istočne, srpsko-crnogorske štokavštine. Zapadna je imala tri akcenta, istočna dva. U samoj staroj BiH sjever je bio šćakavski, jug štokavski, a zapad i središte ikavski, te istok jekavski. Zapadna štokavština nije bila do Drine, nego nešto istočnije od crte poveznice rijeka Bosne i Neretve, s Dubrovnikom i zaleđem zapadnoštokavskim. Konfesionalno i etnički, zapadni su štokavci bili katolici, Hrvati i Bosanci (što god ovo značilo 1450.). To be cont.
Preporuke:
0
0
36 sreda, 26 avgust 2009 21:07
Vladislav B. Sotirović
Poštovani Hroboatos,

da su Hrvati uzeli srpski narodni govor za svoj književni jezik je jasno i glasno napisao i priznao sam Ljudevit Gaj 1846. g. u članku "Čije je kolo?". Sam članak možete naći u sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu ukoliko nije namerno uklonjen kao što su npr. uklonjena mnoga dokumenta iz Dubrovačkog arhiva u kojima se jezik Dubrovčana naziva "lingua serviana" (u više od 60 dokumenata dok je "lingua croata" spominje samo u 5).

Vukovi stavovi o štokavskom jeziku kao eminentno srpskom nisu njegovi već vodećih otaca slavistike koji su izvor prvog reda i koje niko nije opovrgao jer se izvori prvog reda ne mogu opovrgavati. To što takvo činjenično stanje ne odgovara hrvatskim jezikoslovcima i političarima koji su jedini "opovrgli" Vuka je razumljivo jer nije slatko biti onaj koji uzme tudju stvar pa je onda proglasi svojom. Latinoamerikanci to nisu učinili sa španskim jezikom jer su imali i još imaju minimum savesti da ne preimenuju tudj jezik kojim se služe.
Preporuke:
0
0
37 sreda, 26 avgust 2009 22:01
Sotiroviću bi bilo bolje da je pročitao sve komentare. Onda bi primijetio što sam napisao...

Hrvati su odabrali fonetski pravopis, prema Vuku, i izjednačili padeže. Ništa drugo jer je sve ostalo bilo izgrađeno do tada. Treba reći da Vuk bez hrvatskih rječnika (Stulijev rječnik 1806., Mikaljin iz 18. stoljeća itd.) ne bi mogao napisati svoj rječnik!

I Gaj je živio u 19. stoljeću, a njegovo se lingvističko znanje ne može mjeriti s onim današnjih hrvatskih jezikoslovaca.

Inače, Hroboatos je sve tako lijepo objasnio, ali vi i dalje politizirate o tomu tko je što pisao, kao što Nadrljanski govori da nisu Hrvati jer su Iliri. I jer su ovo, ono, desno, lijevo...
Preporuke:
0
0
38 sreda, 26 avgust 2009 22:23
vlks
@hroboatos
Ispadoste veći Srbin od Sotirovića koji reče da se ikavicom govorilo do Drine.
@Sotirović
Po vama mi ispadosmo neki Cigani(Vlasi), ijekavci koji eto, svakih 500 godina odluče da promene demografiju Balkana. Jednom rečju, katastrofa! Uzmite kartu Bosne iz 1910. i videćete da su Srbi živeli po celoj Bosni i da su činili 44 posto ukupnog stanovništva. Pa, kako to kad su svi došli iz Hercegovine?
Po mom viđenju da ne bude da samo osporavam, istočnu Bosnu su isto naseljavali Srbi. Srbi se nisu seljakali iz nekakvih jugoistočnih oblasti već samo u okviru današnje države Bosne. Na to ukazuje činjenica da ogromna većina Srba i Muslimana priča ijekavicom. Muslimani bi morali po vama, pošto su oni tu bili i pre Turaka, pričati ikavicom ali oni to ne čine. Zašto?
Preporuke:
0
0
39 sreda, 26 avgust 2009 22:53
Steva Nadrljanski
Pomalo mi već postaje smešna ova naučna fantastika. Da, Jovići su čak i arbanaškog porekla, samo da ne bi bili srpskog... Samo da se još setimo korena...
A koren ovog problema je što današnje činjenično stanje nacionalnog opredeljenja, koje svoj koren ima u 19. veku, prenosimo na vekove kojima je to bilo nepoznato; pa ako su Dubrovčani danas nesumnjivo Hrvati, to su navodno bili i u srednjem veku. Isto važi i za Dalmatince, Šokce... Nekim čudom su čak i Janjevci na Kosovu postali Hrvati, samo zato što su rimokatolici, a jezik hrvatski, iako se i ne razlikuje od govora susednih srpskih sela. Kao i uvek, u pitanju je politički, a ne naučni razlog. Ako neko hoće državu, mora imati i jezik i sve ostalo što uz to ide. Naravno, vredni hrvatski jezikoslovci razvili su svoju teorijsku jezičku tvrđavu do maksimuma, i na tome im treba čestitati; za razliku od njih, neki naši su srpski jezik sve do kraja prošlog milenijuma zvali srpskohrvatskim, pokazujući da je i njima politički momenat važniji od naučnog. Na kraju, ne marim što Hrvati svoj jezik nazivaju svojim nacionalnim imenom (iako se knjiž. srpski i hrvatski razlikuju mnogo manje nego knjiž. srpski i bilo koji srpski dijalekat), ali mi teško pada bezobrazluk dokazivanja da smo mi svoj jezik uzeli u stvari od njih, iako su ga ilirci morali učiti, i to najpre od svojih srpskih drugova (poput Ognjeslava Utješenovića Ostrožinskog). Gaj je u početku bio naivan, nije znao da ćemo ga mi danas ovako bezobrazno citirati, inače bi bio možda oprezniji (iako ni on nije Hrvat "po krvi").
Ako je Petar Preradović postao katolik, znači li to da je automatski postao i Hrvat, a njegov maternji jezik (majke Srpkinje) hrvatski, bez obzira što danas pripada hrvatskom kulturnom nasleđu?
Ako već nacionalna pripadnost spada u domen opredeljenja, to teško da može važiti za jezik. Kako to, ponavljam, da Srbi i Hrvati komuniciraju bez prevodioca, što nigde na svetu ne postoji?!
Nekaj tu ne štima!
Preporuke:
0
0
40 sreda, 26 avgust 2009 23:08
Vladislav B. Sotirović
DŠ,

Hrvati su u vreme Ljudevita Gaja uzeli srpski govorni jezik za svoj književni. Hrvati su do tada kao maternjim jezikom govorili čakavskim i kajkavskim (ovaj drugi je autohtono bio kranjski tj. slovenački). Dakle, konsultujte samog Gaja (inače Nemca) od koga je pozajmio književni jezik za Hrvate. Inače, Hrvati su unikatna nacija u Evropi jer zvanično po njihovim jezikoslovcima (npr. Moguš)govore TRI maternja jezika: čakavski, kajkavski i štokavski. Srbi kao i sve druge prirodne etnonacije koriste samo JEDAN maternji jezik a to je štokavski. Usput, mogli biste da pročitate spise i Derkosa i Draškovića. O megalomaniji jednog drugog Nemca, inače velikog Hrvata - Vitezovića, nekom drugom prilikom.
Preporuke:
0
0
41 sreda, 26 avgust 2009 23:22
vlks
@DŠ
Sad prelazim na vas DŠ!
DŽenifer Lopez je Portorikanka. Sama je priznala da smatra za najbolji album svoj poslednji, na kom peva na španskom. Zašto? Normalno, ženi bolje zvuči njen maternji jezik jer ga bolje oseća i razume. Ona je Amerikanka samo u pogledu državljanstva koje poseduje.
Tesla je bio rođen kad na vašu žalost Hrvatska kao država nije postojala. Te stoga je on imao državljanstvo Austro-Ugarske. Po vama bi Austrijanci i Ugari mogli da prisvajaju Teslu. Po vama bi Đura Jakšić bio mađarski pesnik. Po vama bi J.J. Zmaj bio Mađar. I vi sada meni kažete:`` Pa ne, oni su Srbi jer su njihova rodna mesta danas u Srbiji.`` Ja kažem: ``Pa, onda je i ban Jelačić Srbin.``
Šta sada DŠ? Podigli ste spomenik u centru Zagreba Srbinu. Nemoguće!
Recite samo odakle je taj Oče naš?
Idemo dalje. Srpska crkva se koristila crkvenim. Srpski narod je koristio u govoru svoj srpski jezik. Srpski predstavnik baroka Gavril Stefanović Venclović je već početkom 18. veka pisao narodnim jezikom. Tako da ne stoji vaša tvrdnja da niko do Vuka nije pisao srpskim (narodnim) jezikom.
Argument za Terziće,Samardžiće je smešan jer se tu radi o imenima zanimanja. O kakvom uticaju Bizanta na katolike govorite?
Preporuke:
0
0
42 sreda, 26 avgust 2009 23:23
Steva Nadrljanski
Dojadio sam sam sebi, ali izgleda da se drukčije ne može. Opet, dakle, Tesla. Poštovani DŠ reče gore da su Srbi, ljubomorni zbog nedostatka renesanse i baroka (valjda onda i rokokoa, bidermajera... naročito ovde kod nas u negdanjoj Karlovačkoj mitropoliji!), primorani da kradu - i to od Hrvata. Iako nisam ponosan na ta naša barokna i bidermajerska slepa creva, moram reći da su nam kao uzor tu pre svega služili Švabe i Madžari, a da u to doba za Rvate nismo ni znali, jer oni komšije katolici koji su tada zborili jezikom sličnim našim sebe tim imenom nisu nazivali.
Hoću reći, ako je Tesla hrvatski znanstvenik, da li je i on govorio hrvatskim jezikom? Da li je njegov otac, prota Milutin, takođe govorio hrvatski? A mati Đuka (Georgina), takođe dete pravoslavnog sveštenika, rođena sestra vladike Nikolaja Mandića? Da li je i taj vladika, pošto se rodio na teritoriji avnojevske Hrvatske, bio govornik hrvatskog jezika? I tako dalje, i tako bliže.
Za Desnicu se slažem da je hrvatski književnik, jer je ceo život proveo na području pomenute današnje avnojevske Hrvatske, ali znači li to da nije srpski? A po čemu bi se to njegov jezik razlikovao od jezika njegovog zemljaka Matavulja, za kojeg verovatno ne biste baš rekli da je hrvatski pisac?
Šta tek da kažem za Iva Ćipika? Ako se deklarisao kao Srbin, iako katolik, gde mu pripada jezik?
Zbrka!
Preporuke:
0
0
43 sreda, 26 avgust 2009 23:59
Hroboatos
Poštovani g. Sotiroviću (usput-bio bi red da stavite i moj drugi komentar);

1. nitko nije uklonio Gajev tekst napisan nakon prepirke Ante Starčevića i "Srbskog dnevnika". Dapače, taj je tekst pretiskan u "Polemikama u hrvatskoj književnosti", izašlima 1986. u 10 svezaka. Nikakve urote ni skrivanja nema, a Gajev je komentar zanimljiv jedino što oslikava njegovo stanje uoči društvenoga i političkoga pada. To njegovo mišljenje nisu podržali ostali predvodnici Ilirskoga pokreta (braća Mažuranići, Babukić, Šulek, Kukuljević,...nitko).

2. točno je da se u njekim dokumnentima u i iz Dubrovnika spominje "lingua serviana" (o čem je pisao i B. Nedeljković). No, to je fraza koja se spominje jedino i isključivo na latinskome i talijanskom jeziku, a nikad na hrvatskom (ili srpskom- možete ga zvati i južnoslavenski, baš me briga). I kao takva jednostavno je prepisivana, bilo od stranaca, bilo domaćina, i to u surječju komunikacije sa slavenskim zaleđem, gdje je za strance i "presentere" strancima bilo potpuno nevažno kako se zove jezik- i prije 1600. Poljak pater Hoško je smatrao da bi općeslavenski jezik trebao biti "hrvatski" (odgovor na vatikanski upit)- dakle, i za Moskovljane i Bugare. Tako se možemo razbacivati imenom jezika koliko hoćemo, nabrajati ovo i ono (npr. to da hrvatskim svoj jezik zove oko trećine dubrovačkih pisaca iz doba 1500. do 1800., a srpskim- nijedan). No, važnije je što je sadržaj tog i takvoga jezika, od Vatikanskog hrvatskoga molitvenika iz 1400. i Akademijinoga iz 1450.

3. granica zapadne i istočne štokavštine je takva kakva je bila, i nitko ne spori snažan srpski utjecaj u onom što je danas Podrinje, Romanija i istočniji dio Hercegovine. Taj je utjecaj išao i zapadnije, te ga je bilo i u Vrhbosni i Milima, na Tvrtkovu dvoru, preko importiranih srpskih pisara. No, to ne mijenja opću sliku jezičnih značajki starih Bošnjana. Ni konfesionalnu, ako ćemo i o tom.
Preporuke:
0
0
44 četvrtak, 27 avgust 2009 00:47
vlks
@hroboatos
Kako to da danas ti vaši Bošnjani(čiji bi potomci trebalo da budu Muslimani iz centralne Bosne) uopšte ne pričaju ikavicom?
Preporuke:
0
0
45 četvrtak, 27 avgust 2009 03:09
Jozef K.
Otac košarkaša Petrovića bio je iz Crne Gore, vojni oficir na radu u Šibeniku u vreme kada su se oni rodili. I to nije bila nikakva nepoznanica ljudima koji su tada pratili košarku. Stoga moje čuđenje da D.Petrovića, DŠ (sa svojih pozicija) nije nazvao crnogorcem (u Milovom i dukljanskom smislu) već, gle čuda, srbinom.
Preporuke:
0
0
46 četvrtak, 27 avgust 2009 09:36
brm
zar se ne vidi iz ove hrvatsko srpske polemike (DŠ hroboštaveć "protiv" ostalih)koliko smo isti...kakva strast za parcelizacijom, izmišljanjem i preuveličavanjem razlika, svojatanjem zajedničke baštine...šta je loše po Srbe ukoliko i Hrvati baštine i ponose se svojim zemljakom (Teslom, Desnicom, Ćipikom, Grigorom Vitezom o0miljenim pesnikom mog detinjstva i sl) a šta po Hrvate što je Štrosmajerova rodna kuća uredno obeležena i Petrovaradinci (Novosađani) se ponose i njime?..naravno loše je to što se odmah pobija "druga strana" zajedničkog - da su etnički Srbi/Hrvati (Tesla pravoslavni Hrvat Cincarskog porekla i slične gluposti)...slično je i sa dubrovačk0m kulturom - nisu nam Hrvati krivi što je MI ne baštinimo, a za svaku pohvalu je što je oni baštine i neguju..VEĆINA KOMENTATORA SE npr. SLOŽILA DA SRBI BAŠ I NISU IMALI BAROK - a istovremeno naglašavaju srpski karakter Dubrovnika i Boke...pa kako je Gundulić Srbin a Tripo Kokolja nije?
i jedni i drugi citiraju Vuka i velikane dubrovnika i Dalmacije od humanizma do 20 veka istrgnuto iz konteksta..Njihova životna misija je bilo konstituisanje JEDNOG moćnog naroda i standardizacija jednog jezika u cilju stvaranja stabilne države i kulture, a ne međuplemenska nadgornjavanja..
uzgred Jugoslovestvo 20 veka koje neki ovde veličaju je sve suprotno tome
Preporuke:
0
0
47 četvrtak, 27 avgust 2009 11:47
Budući da se ne tolerira ostavljanje internetskih adresa, stavit ću samo nekoliko odlomaka genijalnoga feljtona o Krleži, u koji bismo i mi ovdje stali. Lako ćete ga pronaći kada nekoliko rečenica stavite u pretraživač!

Povijest kao krvožedna zvijer

U vrućici svoje još uvijek adolescencije, kao Saint-Just koji vodi zaneseni
rat protiv Autoriteta, sa svojom golemom intelektualnom energijom, s
Hrvatskim bogom Marsom u grudima, sa svojim nesretnim kerempuhovskim,
kajkavskim domobranima koji još od Wallensteina, preko Jelačića do Potioreka
i Borojevića ginu za neke tuđe zastave i interese, sa senzibilitetom za
bijedu zagrebačkih blatnih predgrađa, s prezirom prema malograđanskom
kampanilizmu zagrebačkih salona - Krleža nije mogao postati ništa drugo nego
komunist i koliko god to danas zvučalo u najmanju ruku neobično, taj izbor
tada je bio moralni imperativ

RANI RADOVI: Miroslav Krleža štampao je svoj prvijenac Legenda nepunih
mjesec dana prije Matoševe smrti. Godina je Četrnaesta. Smjena epohâ kada je
započela karijera jednog od najvećih evropskih pisaca i Svjetski rat.

Jakobinski nervozno zaljubljen u ideju Slobode, s vizurama Pešte, Beča,
Pariza i Mletaka u katalogu svojih uspomena, već suočen s tupošću
zagrebačkog i beogradskog provincijalizma, sa svim simptomima buntovnog
individualističkog temperamenta, Krleža je u svojoj dvadeset i prvoj godini,
krajem 1915. mobiliziran u austro-ugarsku vojsku.

U novembru 1918. na svečanosti upriličenoj povodom dolaska srpske vojske u
Zagreb napravio je skandal. U gotovo nadrealnom oportunizmu, austro-ugarski
potpukovnik, budući maršal Nezavisne države Hrvatske Slavko Kvaternik drži
zdravice srpskim oficirima i Narodnom Jedinstvu, isti Kvaternik iz godine
1915. kada su se na Terazijama njihali Srbijanci i kada se to magare od
čovjeka dalo fotografirati sa cigaretom u ustima pod vješalima.
Preporuke:
0
0
48 četvrtak, 27 avgust 2009 13:01
Hroboatos
Budući da je referencirani tekst mješavina mišljenja i podataka (i "podataka") iz hrpe područja, osvrnut ću se samo na neke. Ne da mi se ni raspisivati nekakve lingvističke rasprave, a koga zanima literatura (hrvatska) o tom pitanju, može potražiti djela Radoslava Katičića: "Novi jezikoslovni ogledi"; "Na kroatističkim raskrižjima"; zatim prvu knjigu edicije "Povijest hrvatskoga jezika"-
http://www.hrt.hr/index.php?id=76&tx_ttnews%5Btt_news%5D=40045&cHash=377b3cda2c ), te knjigu Zlatka Vincea: Putovima hrvatskoga književnoga jezika.

Njekoliko odmah vidljivih pogrješaka ili površnih tumačenja:

a)Jagić o Kašićevoj gramatici da je to navodno gramatika "srpskog narodnog jezika". Citat je točan, no Jagić je izvalio besmislicu, i to dok je bio profesor u Ruskome carstvu (Odesa, Petrograd) i predstavljao se kao "Srbin iz Varaždina" (Jagić je prošao bar 5 takvih metamorfoza, što dosta govori o njegovu karakteru). Kašićeva gramatika iz 1604. slovnica je čakavsko-štokavska, po opisu prikaz jezične mješavine koju nikada nitko nije govorio, nego je rani Kašićev pokušaj opisa idioma s kojim se susretao u životu i s kojima je odrastao. Ima i novoštokavske padeže, i čakavsku akcentuaciju, čakavski izostanak jotacije itd.

2) jezik u Hrvatskoj nije nazivan srpsko-hrvatskim ili slično. Hrvatski sabor jest 1861. (ne 1867.) predložio naziv "jugoslavenski", no taj je prijedlog kancelar Mažuranić prebrisao i napisao samo "hrvatski". To nije prošlo na Bečkom dvoru, pa je Sabor ostao bez službenoga naziva jezika do Hrvatsko-ugarske nagodbe 1868. i 1873., kad je jezik u Hrvatskoj i službeno nazvan- hrvatski.
Preporuke:
0
0
49 četvrtak, 27 avgust 2009 13:05
Teofilo Stivenson
@ Teodor

Guilty as charged. Od jedne gospodje, koja vise zna o ovim spravama sam naucio (bas na NSPM) da koriscenjem ovog pisma (tacno, ni cirilice ni gajevice) mogu da svom omiljenom sajtu ustedim neki cent. Mozda je to greska. Mozda je lakse neke stvari citirati u originalu. Mozda je greska i to sto se javljam sa onog kompjutera 'koji mi prvi padne pod ruku', u neredovnim vremenskim razmacima. Guilty as charged, gospodine. Prihvatam kritiku. Nisam se odrekao cirilice.

Aproprijacija je postmoderni izraz i tice se citiranja postojecih sadrzaja - vrlo je cesto je povezana sa parodijom i pastisom i prisutna je u postmodernoj kulturi od fotografije do Pinconovih romana i od filmova brace Koen, Tarantina, do dokumentaraca Erola Morisa. Ako hocete reference, procitajte bilo koga iz postmodernog kanona, mozda F. Jamesona. Ima i drugih, boljih. Sto se istorijske aproprijacije tice, to je izraz kojim aludiram na drugosrbijansko postmodernizovanje izdaje, aproprijaciju antifasizma, na crnogorski jezik i bosansko, hrvatsko, kosovsko i vojvodjansko potiranje srpskog nacionalnog identiteta - s tim sto ovde ne govorimo o parodiji ili pastisu vec o zatiranju citavog jednog naroda - srpskog - i njegovog istorijskog pamcenja - koje polako, ali sigurno nestaje u humusu istorije. Ovo sto citamo, cesto i na stranicama NSPM, je jasan put u nestanak Srba i Srbije sa prostora na kojima smo vekovima ziveli.

Sto se diskusije o srpskom jeziku i pismu tice jos jedna napomena: Vuk je kao uzor za poslednje slovo srpske azbuke uzeo hebrejsko slovo shesh koje se pise vrlo slicno. Uzeo ga je od naroda koji je posle cetiri hiljade godina uspeo da sacuva svoj govorni i pisani jezik, ivrit, a ne od jedinog balkanskog naroda, koji je tamo, na civilizovanom severu, vise Zagreba, tamo gde je po Krlezi odavno prestao Balkan, s kraja 19 veka stampao magazin pod recitim naslovom - Antisemita. Toliko o jeziku, civilizaciji, i o autorskim pravima. Ili cemo o Petrovicima? Zaista: Malo ih je.
Preporuke:
0
0
50 četvrtak, 27 avgust 2009 14:43
Nije prvi put da se na NSPM-u, a to rade isključivo pojedinci kojima su iz ruke izbijeni svi argumenti, spominje časopis Antisemit.

Nikada čuo, ali pretpostavit ćemo da je to istina. Kakve veze ima Antisemit s velikom većinom hrvatskoga naroda? Toliko nas je malo da ne bismo mogli iskorijeniti ni pseću populaciju u Hrvatskoj, a kamoli ozbiljnije naštetiti nekomu narodu.

A ako ćemo o Židovima, onda se treba podsjetiti kako su završili Židovi u Nedićevoj državi. Govori li to išta o Srbima? Ništa, bolesnika ima na svim stranama, ali kada ste već mašili mača...
Preporuke:
0
0
51 četvrtak, 27 avgust 2009 14:59
Dijete Grujica
Zaista ne znam šta bih mogao dodati svemu ovome.A i pametno je prepustiti ljudima koji više znaju o nečemu da se time i bave.Moje zapažanje je opštije i mračno...Ako je odbrana Srpstva spala na komentare na ponekom normalnom forumu ili e-magazinu...nema nam spasa.
Ništa novo neću reći.Srbi su u ratu do nestajanja (Srba) ali Srbija i njena "elita" nije.Ona vidim masovno letuje na "našem" moru.Od estradnjaka pa do ministara i vajnih portparola MUP-a (uz seksi fotografije ispred hrvatske zastave).Voleo bih da vidim i ministarske pa i fotke drugih javnih srbijanskih djelatnika a još više bih voleo da ih čujem.Da li i oni kao npr. Neda Ukraden, Milos Vasic, Aljosa Vuckovic...čim pređu granicu pređu i na hrvatski (ili iskvareni srpski da parafraziram onog panonskog...) i zaborave razliku između "č" i "ć"?
Evo...čak i od prisećanja na sve te javne likove mi je zlo.Taman kad pomislite da je cena Srbije dostigla dno, izleti nova ekipa koja je spremna da i sebe i nas proda još jeftinije.(Ili je to ista ekipa koje nikako da se oslobodimo?)Izvinite ali...fuj!
Za Hrvate nemam šta da kažem osim da im je budućnost svetla.Kada ste tako inventivni u izmišljanju slavne prošlosti i kada nema laži prevelike da prođe onda je to jednostavno tako.Njima je bar stalo.
Što se "očenaševa" tiče, sve mi je manje bitno na kom jeziku su pisani.Gledajući sve ovo, da je imao ko da ih čuje već bi se pojavio.Ostaju mi još vanzemaljci.
Preporuke:
0
0
52 četvrtak, 27 avgust 2009 15:57
Teofilo Stivenson
Nikad cuo? Neki su o staroj stampi na tom prostoru pisali u predratnim novinama (pre rata 1991). Znam ljude. A koja/cija je populacija iskorenjena nema smisla ovde diskutovati. Uostalom, nisam se latio maca, vec jednog slova, shesh, koje sigurno nismo pozajmili iz izvora o kojima pisete. Znaci: Taj, jedan argument stoji. Niste ga opovrgnuli.

O logorima necemo da me ne biste poducavali istoriji. Dovoljno to, pisuci o 'Nedicevom logoru' i ignorisuci 'radni logor' u NDH cine drugosrbijanski mediji i ovdasnji politicari. Zato Vi verovatno svoju zemlju smatrate slobodnom, a te medije i ljude u mojoj - pristojnim. A ja - ne.
Preporuke:
0
0
53 četvrtak, 27 avgust 2009 16:37
koekude
Dokumentovane knjige Prof. Laze M. Kostića :

- Krađa srpskog jezika

adresa : http://www.scribd.com/doc/17073864/-

- Nasilno prisvajanje dubrovačke kulture

adresa : http://www.scribd.com/doc/17079515/-

- Katolički Srbi

adresa : http://www.scribd.com/doc/17078750/-

- Sporne teritorije Srba i Hrvata

adresa : http://www.scribd.com/doc/17748212/-


Knez Medo Pucić :

Spomenici srbski od 1395. do 1425. - Pisma republike dubrovačke

adresa : http://www.scribd.com/doc/17142088/-1395-1423-
Preporuke:
0
0
54 četvrtak, 27 avgust 2009 17:22
Cetinjanin
Srbi i dalje po starom, ocekuju da svi okolo prihvatimo ucenje SANUa kako smo od njih potekli. Sada se pojavljuju argumetni tipa u Argentini kazu da govore spanski itd. Pa dobro ako cemo tako sto vi za sebe nebiste rijekli da je vas jezik crnogorski??? Narocito posto je Vuk Karadzic za osnovu srpskoga uzeo crnogorski...
Preporuke:
0
0
55 četvrtak, 27 avgust 2009 17:31
Hroboatos
Autor Sotirović zatim piše o raznim stvarima o kojima bi se, kad bi to čovjek htio pošteno odraditi, morale napisati/pročitati knjižurine. A ovo su ipak samo komentari.

Već rekoh da su pojmovi "hrvatski" i "ilirski" rabljeni kao istoznačnice u povijesti i filologiji. Da ne nabrajam sve živo, navest ću samo stav slovenskoga slavista Matije Murka, profesora Karlova sveučilišta u Pragu, iz djela "Značenje reformacije u južnoslavenskim zemljama", "Die Bedeutung der Reformation...", Prag 1927. "Odustajem od daljnjih navoda i priloga za hrvatsko ime u 16. do 18. stoljeća, jer već dosada izneseni dovoljnim su dokazom, da se ime ilirsko, slovinsko i hrvatsko upotrebljavalo kao sinonim".

Glede pak Vuka Karadžića, on je proveo svoju reformu na temelju proučavanja pučkih govora i hrvatske jezične baštine (Stulli, Belostenec, Jambrešić, Došen, Kačić,..). Kasniji je razvitak srpskoga jezika išao više-manje u modernizaciji rječnika, njegovoj urbanizaciji itd. Karadžićevi su protivnici, a i suvremenici koji nisu imali takve jezične koncepcije, kasnije demonizirani (Miloš Svetić, Milovan Vidaković,...) ili prikazivani kao da se radi o Vukovim pristašama (Njegoš, Jovan St. Popović)- iako ovi to, u zbilji, nisu bili.

Na hrvatski je jezik VK utjecao poglavito u periodu tzv. hrvatskih vukovaca ili daničićevaca (Maretić, Broz, Iveković, Divković,...), i to u pogledu pravopisa (fonemski mjesto morfonemskoga), te izjednačavanja padeža u množini (DLI isti- no to je zabilježeno još u Kašićevoj gramatici iz 1604., a hrvatski su autori pisali i ovako i onako). Fonemski pravopis je izvorno dominantan hrvatski pravopis (vidjeti T. Maretić: Istorija hrvatskoga pravopisa latinskijem slovima, 1889., 410+ stranica, u kojima obrađuje 95 pisaca od 1495. (Bernardin Splićanin) do 1833. (Grga Čevapović)).
I sami vukovci nisu uzeli sam Vukov pravopis (odčepiti, a ne otčepiti; pisat ću, a ne pisaću; Goethe, a ne Gete; letci, a ne leci, kronika, a ne hronika..).
Preporuke:
0
0
56 četvrtak, 27 avgust 2009 18:55
Vladislav B. Sotirović
FRANJO RAČKI O SRBIMA I SLOVENIMA

Najveći hrvatski povijesničar 19. stoljeća je bio dr. Franjo Rački. Rođen je u Fužinama 25. XII 1828. g. a umro u Zagrebu 13. II 1894. g. Evo šta on piše o poreklu Hrvata u svom čuvenom delu Povijest Slavena, na stanicama 6 i 7: «U početku nazivahu se Slaveni domaćim imenom SRBI, to jest rođaci, a stranci, specijalno Nemci zvali ih Vendima ili Vindima. Pod tim imenom zovu Slovene i Grci i Rimljani još od 7 stoljeća pre Hrista. Širenjem Rimskog Carstva, Rimljani dobivahu tačnije podatke o Vendima to jest Srbima, a kad je uništena stara Rimska država, nestade starog domaćeg imena SRB, kao obćenita svemu rodu, te se ono zadrža kod Polabskih i Južnih Srba.« Sve ovo dokazuje i pokazuje da su Srbi najstariji narod od svih Slovena i da je ime Srbin hiljade godina starije od imena Sloven. Ime Srbin citiraju povijesničari na hiljade godina pre Hrista, a ime Sloven je postalo tek u 5 veku posle Hrista.

Ovo tvrđenje hrvata Račkog potvrđuju i drugi znanstvenici. Čuveni čehoslovački povijesničar, Jan Dobrovski takođe tvrdi da su se svi Sloveni pre seoba nazivali grupnim imenom SRBI. Ruski naučnik Veltman je decidan da je u drevnim vremenima ime SRBIN bilo zajedničko svim Slovenima. Nemački etnograf Zering kaže da je prvo opšte ime svih Slovena bilo SERBLI, što znači ujedinjeni.
Preporuke:
0
0
57 četvrtak, 27 avgust 2009 19:19
Vladislav B. Sotirović
Cetinjaninu,

Vuk nije uzeo za srpski književni jezik nikakav crnogorski već svoj rođeni maternji jezik koji je sam nazivao srpskim jer je to i bio i jer su ga tako svi tadašnji slavisti nazivali. Nisu ni SANU ni Dobrovski ni Kopitar ni Miklošič ni mnogi drugi krivi što je Vuk bio poreklom iz Herceg-Crne Gore isto kao i Milošević ili Radovan Karadžić. Pitaj knjaza i kralja Nikolu Petrovića Njegoša kao i samog vladiku Njegoša na kom jeziku su pisali a rođeni su i živeli i pisali samo u Crnoj Gori. Na kraju, crnogorska narodna himna u originalu glasi "Oj svijetla srpska zoro, majko naša Crna Goro". Falsifikovanje povesti se ipak na kraju ne isplati.
Preporuke:
0
0
58 četvrtak, 27 avgust 2009 19:29
Teodor
Gospodine Stivenson, hvala na odgovoru. Korišćenje latinice nikakako mi se nije uklapalo u "ideologiju" vaših zaista sjajnih komentara. Čini mi se da naš nacionalni identitet ipak mnogo više zavisi od nas, nego od njih. Hajde onda da im ne petokolonašimo, pa nek košta šta košta.
Preporuke:
0
0
59 četvrtak, 27 avgust 2009 19:48
Teofilo mene uči povijesti, kao da ja ne znam kakav je bio režim u tzv. NDH.

I usto ima problem s razumijevanjem teksta jer sam naglasio da je budala bilo na svim južnoslavenskim stranama.

Teofilo i misli umjesto mene. Ja ću samo reći da su Srbija i Hrvatska dvije banana-države. Naša je malo naprednija, ali u blatu kao i Teofilova.

Otvorio sam i Kostićevo životno djelo o "krađi" srpskoga jezika. Vrijedi pročitati, ali autor ga je napisao 1964. godine.

Ja mislim da je pedesetak godina bilo dovoljno da se shvati da Hrvati nisu "tati", barem kada se radi o jeziku.

No vidjet ću što o tomu kaže prof. Kostić...
Preporuke:
0
0
60 četvrtak, 27 avgust 2009 21:46
Petrushin
Evo malo izvoda iz danasnjih stampanih hrvatskih bajki:

Knjiga se zove "Croatia in the Early Middle Ages: A Cultural Survey"

Evo par citata:



...the Croats from cities and fortified places where they lived together with the Romans drew attention to themselves side by side with the latter, as for instance in 998 on the occasion of the solemn reception of the Doge Pietro II Orseolo at Osor, according to the report of John The Deacon, in which participated 'OMNES DE FINITIMISTAM ROMANORUM QUAM [bSCLAVORUM CASTELLIS CONVIENTES'


/Sclavorum/ je dalje u tekstu preveden kao /Hrvatska/


Pa onda kaze:


1177. People of Zadar received Pope Alexander III (1159-1181) 'CUM IMENSIS LAUDIBUS CANTICIS ALTISONE RESONANTI BUS IN EORUM SCLAVICA LINGUA' i.e. in the Croatian language


Iako jasno kaze "Sclavica lingua" oni bezocno prevode "hrvatski jezik"?

I tako sve redom dok nisu ispisali 624 strana "croatistike"!

Ako su Hrvati zasto ih zovu Croati?

To je odlika samo podcinjenih naroda da se drugacije zovu na stranim jezicima!

Isto je sa Montenegrinima/Montenegrom - jos jedan pojam potcinjenih koji su prihvatili strani naziv!
Preporuke:
0
0
61 četvrtak, 27 avgust 2009 22:35
Steva Nadrljanski
Poštovani Hroboatos, kako se to često ljudima dešava, svoje znanje ste ipak pružili van granica nauke, najviše time što tako lakonski tvrdite da je Karadžić svoju reformu temeljio na hrvatskim (ako su bili hrvatski!) autorima 18. veka, što u prevodu treba da znači da je srpski književni standard, uz malu doradu, u stvari manje-više kopija hrvatskog (?!). Ja bih zaista voleo da je ta reforma bila "knjiškija", a ne takva kao što jeste, prostonarodna, na našu nesreću; međutim, ako se Vuk na leksikografskom nivou i koristio tu i tamo postojećim ILIRSKIM rečnicima, cela reforma je bila zasnovana na srpskom narodnom govoru, i to u ograničenom jezičkom području, kao što se dobro zna.
Dalje, termini "slovinski", "ilirski" i "horvatski" teško da mogu biti sinonimi uvek i svuda; meni se čini da se tu radi i o kolebanju u pitanju identiteta. Srbi su sebe uvek zvali Srbima, a Hrvati - i Slovincima i Ilirima... ne sporim da su današnji Hrvati naslednici te baštine, ali sporim da je ona uvek i svuda u svakom smislu vekovima bila hrvatska. Tim pre što su i neki Srbi, kao odjek panslavističkih i panilirskih ideja, ponekad pominjali "ilirski jezik" (npr. Pavle Solarić).
Potom, nema odgovora na moje pitanje o Teslinom jeziku (za koga poštovani DŠ bez dvojbe tvrdi da je hrvatski naučnik) - hrvatski ili ne? Ako da, zašto? Pitah i za Preradovića: ako spada u hrvatsku književnost, da li mu je i jezik postao hrvatski onog časa kad je napustio predačku veru (što valjda u modernim interpretacijama treba da znači i da je postao Hrvat?). A Sava Mrkalj iz Sjeničaka, potonji monah Julijan, istinski reformator kirilice? Da li je dovoljno da nečije geografsko poreklo spada u granice DANAŠNjE Hrvatske, pa da i on bude zbog toga govornik hrvatskog jezika?
Čisto me zanima ova logika.
Preporuke:
0
0
62 petak, 28 avgust 2009 09:44
Petrušin izgubio dodir sa stvarnošću!

"Hrvatska" je u mnogim jezicima "Croatia" zato jer je suglasnički skup "hrv" vrlo teško izgovoriti, osobito govornicima romanskih jezika. Usto mnogi od njih ne izgovaraju glas "h" i stoga je on "zamijenjen" s prihvatljivijim "k".

Hrvatsku u "originalu" zovu Letonci, Litavci, Estonci, Mađari, Turci te pripadnici slavenskih naroda.
Preporuke:
0
0
63 petak, 28 avgust 2009 10:16
vlks
Ljuti me neznanje koje ljudi ovde demostriraju neznajući za srpski barok. Ovo je sa Vikipedije o Gavrilu Stefanoviću Vencloviću(srpski barok).Da nije možda i on Hrvat?

``Za Gavrila Stefanovića Venclovića se slabo zna. Još manje se zna da je on u srpsku azbuku uveo slova ć, đ i dž, i radio na popravci pravopisa dobrih stotinu godina pre Vuka, pa je tako bio preteča i Dositeja Obradovića i Vuka Karadžića. Skoro da se ne zna da je Gavril za sobom ostavio 20 hiljada stranica rukopisa od kojih je 7 hiljada na slaveno-serbskom, a 9 hiljada na narodnom srpskom jeziku. Kako su najveći deo njegove pastve činili graničari - šajkaši i njihove porodice, počeo je da zapisuje svoje propovedi onako kako ih je i govorio. Tako su nastale zbirke njegovih propovedi "Mač duhovni" od kojih su sačuvane dve, od ukupno tri knjige.

Veoma je važno reći da je Venclović, za potrebe svojih propovedi, prevodio Sveto pismo na narodni jezik. Tako je nastao obimniji deo njegove zaostavštine, koji se datira u pariod od 1732. do 1746. godine. Očigledno je da Venclovićev stil i jezik u propovedima ima svoje poreklo i da je to, u pravom smislu reči, biblijski stil.

Više od sto godina pre Vuka Karadžića i Đure Daničića, Venclović je prevodio - parafrazirao, odnosno na narodni jezik prevodio i prepričavao biblijske tekstove, i koristio ih kao potku za svoje propovedi.

"U Venclovićevom obimnom delu nalazi se, u stvari jedan slobodan, ali vanredno pesnički i uspeo prevod gotovo cele Biblije , i kada bi se ti odlomci rasuti u vidu citata i parafraza skupili i sistematizovali, mi bismo shvatili da smo imali jedan klasičan prevod Svetog pisma stotinu i više godina pre pojave Vukovog i Daničićevog, a na istom umetničkom nivou. I to na jeziku tačnom i gotovo isto tako čistom kao što je bio jezik dvojice naših klasičnih prevodilaca Biblije..."``

Dakle, nije sve počelo od Vuka. Da ne spominjem još i Zaharija Orfelina, još jednog predstavnika baroka u Srba.
Preporuke:
0
0
64 petak, 28 avgust 2009 11:12
Gospodin Nadrljanski opterećuje se tricama i kučinama...

Uopće me ne zanima Teslin jezik. Budući da je rođen u Hrvatskoj, ima pravo na hrvatsko državljanstvo i ja ga smatram hrvatskim znanstvenikom.

Tesla se nikada nije odrekao svoje hrvatske domovine i nikada nije podržavao velikosrpski koncept.

I da, Ivo Andrić bosanski je književnik. Za mene je potpuno nebitno je li Hrvat (a jest), je li pisao srpskim jezikom itd.
Preporuke:
0
0
65 petak, 28 avgust 2009 11:33
Petrušine, isti princip vrijedi i za Crnu Goru.

Teško je izgovoriti skup "crn", a da i ne spominjem da bi početni znak neslavenski narodi gotovo uvijek izgovarali kao "k"!

I samo ću dodati kako neki zovu Srbiju: "Sérvia" (portugalski) ili "Serbia" (španjolski; izgovara se "servija")!
Preporuke:
0
0
66 petak, 28 avgust 2009 12:08
brm
Ti se na me srdiš, mili pobratime,
Veliš: Srbin jesi, srbsko imaš ime,
Tvoji pradjedovi svi su Srblji bili,
Na Kosovu polju modru krvcu lili,
A ti, njihov unuk, za Srblje, ne mariš,
Već se u Hrvatsvu pokvarenu kvariš!
Tvoj me ukor, pobre, tišti, odveć jako
I da niesam vojnik, pod tiskom bih plako;
Al ovako znadeš, lake su mi misli,
I popuštam ondje, gdje bi drugi stisli.
Izvan ako hoćeš da se porvamo,
A ti sedlaj noge, pak dojaši amo,
Ustanovi mjesto, vrieme i drugara,
Pa ćemo razpačat, što nam srce para,
A u cielom svietu neka spomen bude,
Da su do dva brata bili dvije lude.

pesma "Hrvat ili Srbin" Petar Preradović
Preporuke:
0
0
67 petak, 28 avgust 2009 12:58
Steva Nadrljanski
Opušteno, g. DŠ. Samo sam hteo da do kraja izvedete vašu logiku, ali vi ne želite na to da odgovarate. "To je za mene tako i tačka". Svestan sam da su stvari malo zamršene i da su pitanja nezgodna.
No ipak to nisu "trice i kučine". Pitanje jezičke pripadnosti reflektovalo se u istom stilu i na mnoga druga pitanja. Danas se Hrvati ponose između ostalog i time što su prvi podigli ustanak protiv fašizma, prećutkujući koje su nacionalne pripadnosti bili oni koji su to činili.
Eto dokle se stigne.
Ako je Tesla hrvatski znanstvenik, da li je onda i vojvoda Đujić hrvatski oficir? I on se rodio u današnjim granicama Hrvatske.
Preporuke:
0
0
68 petak, 28 avgust 2009 12:58
Hroboatos
@Steva Nadrljanski

Pojmovi "ilirski" i hrvatski su istoznačnice u glavnini djela od 1400. do 1850. Tako naziv ilirski/slovinski/slovenski/hrvatski za jezik ili naciju rabe u svojim djelima Marko Marulić, Tituš Brezovački, Ivan Belostenec, Hanibal Lucić, Ivan Gundulić, Junije Palmotić, Vladislav Menčetić, Fran Krsto Frankopan, Petar Zrinski, Pavao Ritter Vitezović, Matija Divković, Bartol Kašić, Pavao Posilović, Ivan Bandulavić, Stjepan Margitić,..dakle umjetnički pisci, filolozi i vjerski pisci iz sadašnjih Dubrovnika, Splita, Ozlja, Hvara, Vareša, Glamoča, Jajca, Duvna, Senja, Zagreba, Krka, Čakovca, ...Ti su auktori dio hrvatske jezične i kulturne baštine.

Točno je da se pojam "ilirski" pojavljuje i u nekim srpskim djelima, te kao oznaka i za Srbe, no to je tek od 18. stoljeća, i tek nakon kontakta s ilirskim ideologemom nastalim u područjima pod ondašnjom upravom Venecije i Habsburga, te u koliko-toliko slobodnom Dubrovniku. Osnovana je ilirska kancelarija, taj naziv rabe ponekad i Raić, Đurađ Branković, Orfelin,.., no to nije izvorno imenovanje jezika i zemlje kakvo nalazimo kod hrvatskih pisaca još 1450, 1500, 1550, 1600, 1650,..

Što se tiče Karadžićeve reforme on nije ništa "ukrao" ni "uzeo", ali se koristio hrvatskom jezičnom baštinom (Kačić, Stulli,..) u svojoj stilizaciji jezika. No, pritom je imao jasno zacrtan smjer, pa tako u tom poslu nije bio ropski prepisivač nego kreativni oblikovatelj, pa je njegov jezični tip i- u nizu crta- produžetak prijašnje hrvatske pismenosti, a u drugom pak preoblikovanje srpske baštine i njegov izvoran prinos. O granicama ovoga ili onoga u njegovu djelu postoje studije Katičića, Nataše Bašić (V.K. između politike i jezikoslovlja), te drugih koji pokazuju da je taj odnos bio dinamičan i nejednoznačan- o fonetike do sintakse i stilistike.
Preporuke:
0
0
69 petak, 28 avgust 2009 13:04
Teofilo Stivenson
@ vlks

Milorad Pavic, 'Barok'. Dosije i Naucna knjiga: Beograd, 1991.

@ DS

Vase ponovne (dis)kvalifikacije zaista pripadaju ne ovom, vec 'onom' veku, i ne ovom, vec prethodnom (a i onom pre njega) sistemu. Nismo dakle ni u Titovoj Jugoslaviji ni u Austrougarskoj da slusamo pridike o velikosrpskom diskursu. Od tolike Velike Srbije stvorila se etnicki cista Hrvatska (u kojoj se i dalje lome spomenici), uz nju Velika Albanija (groblja, crkve), a i drzava u kojoj, kako jedan diplomata rece, 'Treba da zive Bosanci'. Ali, poput Gebelsovog radija iz 1944, mi i dalje slusamo price o opasnosti od velikosrpske zavere. Sto je manja realna opasnost, paranoja je sve veca. A Srbi se polako unistavaju u Crnoj Gori, Raskoj oblasti, Vojvodini. Tu vrstu biblijske hipokrizije bas ne moraju i da slusaju.

Zaista, mozda bih u drugacijem kontekstu voleo da Vam spomenem da je na prostorima bivse Jugoslavije (nekom 'zajednickom' - ne ponovio se - 'kulturnom prostoru') moj najomiljeniji ekspresionisticki dramski pisac upravo Krleza. Mozda veci od Hauptmana, mozda interesantniji od Strindberga. Kao sto je neki 'pandan' Ibzenu Slovenac Cankar. Problem je u tome da i genije srpske knjizevnosti koga takodje cenim u svom opusu ima sjajan dramski tekst, 'Maska'. Tog Milosa Crnjanskog biste Vi onda verovatno diskvalifikovali kao nekog ko je (valjda za razliku od Tesle?!) prihvatio velikosrpsku ideologiju. Sta uopste znaci velikosrpska ideologija? Prepisana definicija iz Titovog uputstva za stvaranje nove vlasti?! Vase i slicne diskvalifikacije su mom narodu donele mnogo nesrece, smrti i nevidjene zlocine nad civilnim (pretezno ruralnim) stanovnistvom. I nisu nista novo. Njih, kao i diskvalifikacije mnogih srpskih pisaca, naucnika, kulturnih pregalaca ovde vec neumorno potura druga Srbija, najslabija u lancu mediokritetskih i izdajnickih politickih nomenklatura koje su mojom zemljom vladale u poslednjih sezdeset i pet godina.

Ovo je, gospodine, bar za sada, slobodna teritorija.
Preporuke:
0
0
70 petak, 28 avgust 2009 13:51
brm
@hroboat "Točno je da se pojam "ilirski" pojavljuje i u nekim srpskim djelima, te kao oznaka i za Srbe, no to je tek od 18. stoljeća, i tek nakon kontakta s ilirskim ideologemom nastalim u područjima pod ondašnjom upravom Venecije i Habsburga, te u koliko-toliko slobodnom Dubrovniku."
kako su Srbi došli u kontakt sa ideologijom nastalom u državama u kojima su oni činili većinu stanovništva (po svim popisima do propasti istih) tek u 18. veku...tj. uoči propasti dve od te tri države
kako neko može nakdnadno da "dođe u kontakt" sa idejom u čijem stvaranju i prihvatanju je lično učestvovao?...
Može lako - projektuj sadašnju situaciju (kada Srbi na teritoriji današnje Hrvatske NE POSTOJE) u prošlost, pa će dokumentima uprkos ispasti da među stanovnicima Dalmacije, Boke i Dubrovnika nije bilo Srba i da se nijedan katolik nije izjašnjavao kao Srbin ...pre će biti da je bilo obrnuto

odakle ideja da se u celom primorju uobičajeno ime za naš narod u celnini (a ne zaboravimo da su svi ti nabrojani velikani radili i živeli za konstituisanje JEDNOG moćnog naroda)Slovini, Sloveni, Slaveni - koristi u značenju Hrvata?.. tog od Dubrovnika jako udaljenog naroda, kako je rekao Mavrto Orbini..zašto bi neki Dubrovački gospar želeo da se utopi u jako udaljeni narod?
Preporuke:
0
0
71 petak, 28 avgust 2009 15:31
vlks
@DŠ
Hvala Vam što ste mi potvrdili da su ban Jelačić i Štrosmajer Srbi.
Preporuke:
0
0
72 petak, 28 avgust 2009 16:32
Hroboatos
1. Tesla je američki izumitelj srpskoga podrijetla, kao što je Edison Amerikanac norveškoga porijekla.

2. Preradović je hrvatski pisac, i nije nikad bio srpski. Izvorno je pisao njemački, jer je svoj jezik (hrvatski, srpski) zaboravio tijekom školovanja, pa se u literaturi javio pjesmama na njemačkom, koje je onda Kukuljević prevodio na hrvatski, dok se Preradović nije "sviknuo" hrvatskomu (ne sa srpskoga, nego njemačkoga).

3. Mrkalj je srpski filolog koji nema veze s hrvatskom baštinom (za razliku od Vuka Karadžića), jedino je rođen u Hrvatskoj

4. još je nešto bilo, zaboravio sam

No, red je navesti njekoliko stvari koje srpska sredina-mislim- slabije zna jer ne prati hrvatsku literaturu o tom, a rekao bih da i nije baš zainteresirana jer se to kosi s ideološkim premisama


a) početci svjesnoga stvaranja općehrvatskoga jezičnoga standarda, pa i općejužnoslavenskoga, nalaze se u 16. stoljeću. Dvije su struje, pogleda li se unatrag, supostojale: po prvoj, općehrvatski jezik bi bio mješavina crkvenoslavenskoga i čakavsko-kajkavsko-štokavske spojevine. Začetnici su takovih pogleda hrvatski protestantski reformatori (Konzul Istranin, Dalmatin) oko 1550., sljedbenici Ozaljski krug Zrinskih i Frankopana (Frankopan, Belostenec, Ritter-Vitezović) oko 1670., a sustavni je oblik i konačni slom taj model doživio u Riječkoj školi i njezinom predvodniku Franu Kurelcu u 19. st. Po drugoj, općehrvatski, pa i opći južnoslavenski jezik, trebala bi biti vjerskim sadržajima i čakavštinom oplemenjena štokavština, a taj smjer počinje s protureformacijom, i daje djela (rječnike, gramatike, prijevod Biblije) u 17. st. (Kašić, Mikalja) i dalje, sve do pobjede Iliraca u 19. st. Prva je struja izgubila, druga pobijedila.

b) srpska je jezična situacija bitno drugačija, jer ako je kod Hrvata "problem" raslojenost po narječjima, kod Srba je rusificirani crkvenoslavenski jezik.
Preporuke:
0
0
73 petak, 28 avgust 2009 17:56
Petrushin
DŠ,

/Srb/ ili /Srv/ je kao lako izgovoriti, a /Hrv/ toboze nije?

Pa mogli su po tom principu da dodaju i vama vokal kao sto su to za /Serbe/ ili /Servi/ i zovu vas recimo /Horvati/ ili kao sto ste sami sebe nazivali /'Rvatima/, umjesto /Crotiae/?

Nije to zato sto se ne moze /Hrv/ reci bar priblizno kao /Rvata/ /Rvacija/ nego sto vas je papa tako prekrstio i Tocka!

Kako ono kaze Archdeacon Thomas (13v.) u svom djelu kad citira rimskog pjesnika Lukana: da su se danasnji predjeli republike Hrvatske prije dolaska Hrvata zvali /Curetia/ /Curetes/ i /Corybants/!?

Zasto Hrvati i dan-danas imaju tri-cetiri teorije o svom "podrijetlu", ako je sve tako jasno?

Sta je po tebi tacno: (fshu-)haurvata, hu-urvatha-, harvat, sar-mat, horoatos, horuatos, harauvatis...?

Na kom jeziku postoji Zvonimirova zakletva papi?

Samo na latinskom?

Na kom jeziku postoji Kresimirova zakletva papi Gregoriju?

Opet samo na latinskom?

Na kom jeziku su Hrvati mogli SAMO da napisu slovenske glasove za koje latinski nema grafema do 17. vijeka?

Na cirilici i glagoljici!

Otkad Srbi imaju grafem za slovo DJ?

Nemanjici ga jos koriste u poveljama!

Zasto su đura(đ), đorđe, đurđa, đurđevdan ... u Hrvatskoj: Jura, Juraj, Jurica, sv. Juraj ...?

Zasto u Dubrovniku i njegovom zaledju nema Jura i Jurica, nego đurđa i đurđica?

Kako su Dubrovcani pisali /đ/ a kako Splicani, Zadrani i Istrani? Svi su ga pisali razlicito i to dvografima! Zasto se neko ne usudi da uvede jedan graf?

Da nije sto je papa svima prijetio da je latinski i latinsko pismo za sve narode "Sveta krava"!?

Zasto nema slova /đ/ u ranoj i srednjojvjekovnoj glagoljici?

Kako to da Srbi prvi i jedini od Slovena uvedu grafem za glas /đ/, iako nije cisto slovenski glas?

Zasto ga ne uvede "tisucljetna kultura"?

Zato sto vam je latinski bio sluzbeni jezik skoro do juce!

A on nema slovo /đ/!

KAD JE ONO SVETI JERONIM (KRSNI SVETAC CITAVE DALMACIJE) ZVANICNO POSTAO ZA VATIKAN /SVETI/?
Preporuke:
0
0
74 petak, 28 avgust 2009 18:38
Petrushin
Procitajte sta kaze uvazeni hrvatski paleograf Josip Vrana u svom djelu Tko je Pisao najstarije Dubrovacke cirilske isprave*

http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=21096
Preporuke:
0
0
75 petak, 28 avgust 2009 18:51
Petrushin
Obratite paznju na sledecu stranu:

Kaze u naslovu "Hrvatsko cirilicno pismo", a nema dana da ne jave da su nekoga ili nesto polomili zbog te iste "cirilice":

http://www.croatianhistory.net/etf/et04.html

http://www.croatianhistory.net/gif/konavs.jpg

http://www.croatianhistory.net/gif/brot2p.jpg
Preporuke:
0
0
76 petak, 28 avgust 2009 19:59
Petrushin
A sad probajte da nadjete na Google-u sto bolju kartu Ivana Lucica "Illyricum Hodiernum", koju je on radio 1666. u Amsterdanu, i pogledajte kuda se po tim granicama prostire Croatia: samo u predjelu Srpske Krajine do Zagreba do Istre; onda pogledajte u sred te Croatie pise toponim "Serb." - cak i tako male i jadne ima srpski toponim?!

A /Dalmacija/ se protire ... i prostire ... i prostire, a /Slavonia/ se prostire ... i prostire ... i prostire?

Idi bre begaj! :o))
Preporuke:
0
0
77 petak, 28 avgust 2009 20:58
Petrushin
Književnost na tlu Crne Gore i Boke Kotorske
od XVI do XVIII veka
- Miroslav Pantić


http://www.rastko.rs/rastko-cg/umjetnost/mpantic-xvi-xviii/index.html

XVI vek: Doba humanizma i renesanse (prvi dio)

http://www.rastko.rs/rastko-cg/umjetnost/mpantic-xvi-xviii/xvi.html

XVII vek: Doba baroka (drugi dio)

http://www.rastko.rs/rastko-cg/umjetnost/mpantic-xvi-xviii/xvii.html

XVIII vek: Doba prosvećenosti (treci dio)

http://www.rastko.rs/rastko-cg/umjetnost/mpantic-xvi-xviii/xviii.html
Preporuke:
0
0
78 petak, 28 avgust 2009 21:34
vlks
@hroboatos
Srbi nisu imali problema sa rusificiranim jezikom jer se tim jezikom nisu ni koristili barem verbalno. Pisanjem se bavio mali krug pisaca i crkvenjaka sve do 19. veka. Taj uzak krug ljudi je i hteo da se razlikuje od prostog naroda pa je pisao mešavinom narodnog(srpskog) i crkvenog jezika. Ta mešavina se zvala slaveno-srpski i nije bila ni na koji način sistematizovana već je svako pisao kako je hteo a već sam u prethodnim komentarima pokazao da se početkom 18. veka već počelo pisati i narodnim jezikom(srpskim). Većina Srba tog vremena nije sa tim imala nikakav problem pošto je bila nepismena.
Preporuke:
0
0
79 petak, 28 avgust 2009 22:11
Gospodine Nadrljanski, svaka čast Srbima ako su prvi podigli ustanak protiv fašizma. Potpuno nebitno jesu li to napravili oni, Hrvati ili Albanci. Najbitnije je da je vrhovni zapovjednik pobjedničke antifašističke vojske bio Hrvat Josip Broz Tito koji je stekao svjetsku slavu. Hrvati smo, time se dičimo…

Ponosimo se i Teslom, kao i Draženom Petrovićem, dičimo se i Krležom koji je bio Cincar. Barem je onomad tako govorio Ljubiši Ristiću!

Vojvoda Đujić hrvatski je oficir koji se borio za Veliku Srbiju u kojoj za Hrvate nije bilo mjesta.

Nakaradna vam je logika, gospodine Stevo!


Gospodine Stevensone, opet ću staviti tekst koji redovito ostavljam kada se treba objasniti što je to velikosrpska ideologija.

Želio bih prenijeti riječi ponajboljega hrvatskoga povjesničara, akademika Dušana Bilandžića koji je prije nekih tridesetak godina u Londonu susreo bivšega člana Miha(j)ilovićeva štaba, inače unuka Bore Stankovića, tada novinara Radija Slobodne Europe. Stankovićev ga je unuk iznenadio "priznanjem" o uzrocima poraza četničkoga pokreta.

Istaknuo je da su četnici svoju politiku bazirali na mržnji prema svim ostalim narodima na jugoslavenskim prostorima i previše bili okrenuti povijesti - caru Dušanu, sv. Savi...

Komunisti su, pak, neprestano govorili o bratstvu i jedinstvu, okretali se budućnosti! No Stankovićev je unuk poručio povjesničaru Bilandžiću da će se raspasti i komunistička Jugoslavija jer nije riješila nacionalno pitanje. Ako laže rog ("komunistički" povjesničar), ne laže Stankovićev unuk!

Petrušin nije ništa shvatio jer forsira taj «h» s kojim romanski govornici muku muče. Isti slučaj kao i u riječi «Crna». Teško se izgovara i zato se prevodi, kao što je i «Hrvatska» prilagođena stranom izgovoru. I najbolje da mi određujemo kako će nas zvati drugi narodi!

Inače, akademik Babić priprema mi tekst iz Jezika koji nedvojbeno pokazuje da su dubrovački pisci bili Hrvati!
Preporuke:
0
0
80 petak, 28 avgust 2009 22:59
Steva Nadrljanski
Dobro je videti da neko iznosi argumente, makar se kogod s njima i ne slagao...
Nikako ne mogu da se ubedim da su termini slovinski/ilirski/hrvatski apsolutni sinonimi. Biće da je to retroaktivna interpretacija na osnovu današnjeg činjeničnog stanja: ako ceo taj rimokatolički književno-jezički korpus Hrvati danas smatraju isključivo za svoju „imovinu“, onda to mora da je tako bilo oduvek. Takva logika pati od očiglednosti konstrukcije. Uporno se zapostavlja i zanemaruje srpski narodni jezički supstrat u štokavskim govorima najmanje do Cetine, identičan npr. dubrovačkom govoru. Daleko od toga da se radi isključivo o uticaju, radi se o najbližem srodništvu. Kako se tumači činjenica da je srpski govor onog doba isti kao navodni hrvatski štokavski, a da je taj isti hrvatski štokavski onog doba na ogromnoj udaljenosti od ostala dva narečja (čakavskog i kajkavskog), kao što je, uostalom, i danas? Jezik po svojoj prirodi ne može imati dvostruko poreklo: on mora imati svoje ishodište u jednom izvoru koji se može identifikovati bez obzira na sva kasnija mešanja i međuuticaje. „Štokavski hrvatski“ onog vremena sasvim se po svim svojim granicama utapa u srpski (hoću reći – nema bitnu distinktivnu crtu), koji je isti na širokom prostoru podaleko na istok od tih granica. Srpska dijalektalna raslojenost nije ništa u odnosu na raslojenost hrvatskih narečja: nemoguće je da takva tri različita jezička područja tvore jedan te isti jezik (sem ako se tako ne dogovorimo). Prevodilac nam ne treba sad, kao što nam nije trebao ni onda – a bojim se da hrvatskom đaku iz Os(ij)eka i Čapljine za „Juditu“ treba: ne zbog višeslojnosti izraza, nego zbog toga što različitost narečja za običan svet gotovo ima težinu različnosti jezika. Svoj narodni govor Srbi su svuda zvali srpski (za razliku od književnog „slovenskog“), a zašto Hrvati svoj zovu trima (najmanje) imenima?!
Preporuke:
0
0
81 petak, 28 avgust 2009 23:34
Steva nadrljanski
Meni je tu očigledno kolebanje u identitetu, a ono traje gotovo do 20. veka. I u to doba Dubrovčani svoj jezik zovu i srpskim i hrvatskim, kako se već ko opredelio – a jezik isti. Biće da je neko u krivu. Različitim jezicima treba tolmač.
Međutim, glede opštejužnoslovenskog standarda, za koji tvrdite da je hrvatski „projekat“ još iz srednjeg veka, nikako ne mogu da se složim. Pokušavam da zamislim šta bi rekli Srbi tog vremena, od skopske Crne gore do Moriša, od Marče do Boke na tu misao. Možda im ne bi bio toliki problem da svoj jezik nazovu „sklavinskim“, ali hrvatskim... Tačno je da se, u prisusutvu srpskoslovenskog kao književnog jezika, nismo brinuli za standardizaciju narodnog (to nam nije bio imperativ), ali za to i nije bilo potrebe, jer nikom i ne bi palo na pamet da tu oko nečeg petlja; neke se stvari razumeju same po sebi.
Ponovo mi pada na pamet Brozovo izdanje hrvatskih narodnih pesama sa kraja 19. veka: iako se iz aviona vidi koje su „naše“, a koje „vaše“, sve su svrstane u hrvatske, samo zato što su zabeležene na teritorijama gde ima katolika (neki od skupljača bili su i Srbi), makar sve bilo u tipičnom epskom desetercu (koji, uzgred, koristi danas i Tompson) i o Kraljeviću Marku. Eto, neki se Srbi npr. pokatoličili, ali još uvek poju o njemu; da li je jezik onda automatski postao hrvatski, i da li je pesma hrvatska narodna (uz svo poštovanje teorije o uticajima), kao što sam svojim očima u jednom udžbeniku iz Titine Hrvatske video za „Majku Jugovića“, samo zato što je zabeležena na Kordunu?!
I samo da pokušam razjasniti još jednom: Srbima je rusifikovani crkvenoslovenski bio problem pre svega na nivou književnog jezika, dok oko identiteta samog narodnog nije bilo spora; Hrvatima su njihova narečja problem na oba nivoa, od kojih je narodni veći, jer se tiče problema samopoznanja.
p. s. hvala za odgovore povodom Tesle, Preradovića itd.; makar se i ne slagao u svemu, nešto ste mi smisleno dgovorili, za razliku od gospodina DŠ.
Preporuke:
0
0
82 petak, 28 avgust 2009 23:52
Hrvatski tjednik Arena (na 54. stranici, broj 2541. iz kolovoza 2009. godine) donosi ulomke iz tajnoga dnevnika Nikole Tesle, što ga je priredio Petar Vučić, pravnik i doktor političkih znanosti, do kojega je došao uz pomoć pokojne hrvatske povjesničarke dr. Ljubice Štefan.

"Sretan sam što me Hrvati smatraju svojim jer su moji preci hrvatski koljenovići, Draginići iz Zadra. Kao hrvatski plemići, Draginići su došli u Liku u XiV. Stoljeću i tu ostali. U Liku su moji preci došli preko Novog Vinodola.

Preci moje majke, Kalinići, također su hrvatski plemići i oni su iz Novog Vinodola.

Moj pradjed stjecajem okolnosti morao je otići u Bosansku Krajinu – tamo se oženio s pravoslavnom djevojkom i prešao na pravoslavlje. On je imao isturene prednje zube pa ga je narod prozvao Teslom, prema alatki kojom se obrađuje drvo i otuda moje prezime Tesla.

Moj djed bio je časnik u ličkoj regimenti, a moj otac poravoslavni prota…»

Inače, u podacima o svim obiteljima iz Like nigdje nije pronađeno prezime Tesla. Bio je to nadimak jednog od Teslinih predaka koji se prezivao Draginić!

Žalim, braćo Srbi, ali Tesla je i hrvatski znanstvenik i hrvatskoga podrijetla!
Preporuke:
0
0
83 subota, 29 avgust 2009 00:24
Jozef K.
"Istaknuo je da su četnici svoju politiku bazirali na mržnji prema svim ostalim narodima na jugoslavenskim prostorima i previše bili okrenuti povijesti - caru Dušanu, sv. Savi..."
"Komunisti su, pak, neprestano govorili o bratstvu i jedinstvu, okretali se budućnosti!"
---
Iako se govorilo "I posle Tita-Tito!", verovao sam da posle 1980., niko više neće prisegnuti ovakvim parolama, a eto, dešava se. Ne gubite vreme.
Preporuke:
0
0
84 subota, 29 avgust 2009 00:49
Steva Nadrljanski
Štovani DŠ, drago mi je da ponekad primetite postavljena pitanja, ali mi je nedrago što afektirate pa se zalećete u zaleđe, iliti ofsajd.
Milo vam je da usvojite Teslu i NOB (što biste vi rekli - u nedostatku sadržaja), jer to nešto u belom svetu znači; ali nije nebitno ko je digao ustanak - jesu Srbi, naši đedovi, ali ne zbog Tita (nisu za njega još bili ni čuli, niti za kakvu kapejot!), nego što nijesu ćeli lećeti svi u jame, pa su povadili ko kočeve, ko vile, ko bogami i levore, da se brane od Pavelića; a Tito je posle naišao i pokupio premiju, na našu žalost (to nije bio dovoljno da se ne spale hrvatski Smiljani, i u njima hrvatska pravoslavna crkva, u kojoj je kršten hrvatski znanstvenik, a otac bio hrvatski pravoslavni pop). Da li je tu bio i još neki govornik ilirskog jezika, razmišljam... Dakle, u najmanju ruku tajming vam ne valja (o suštini neću). Mada su svi govorili hrvatskim jezičkim standardom, nikako se nisu razumeli.
Drago mi je da ste svoju logiku doterali da krajnjih granica pa jednog (ne)običnog srpskog popa unapredili u hrvatskog časnika; vrag mu babi, da ne bi ličkih i dalmatinskih ustaša, ko bi još znao za njega!
P. S. Otkud je Dušan Bilandžić, Srbin marksista, najveći hrvatski povjesničar?! I Stjepan Babić najveći jezikoslovac? Ja znam najmanje pet većih...
P. P. S. Opet se lepo razgovaramo bez prevodioca. Kanda su u pravu oni što kažu da su srb- i hrv- u stvari isti koren.
Preporuke:
0
0
85 subota, 29 avgust 2009 01:06
Pridjev hrvatski u dubrovačkih i dalmatinskih pjesnika.

Prema članku: Rafo Bogišić, Narodonosni pridjev u djelima hrvatskih renesansnih pjesnika, Jezik, 5/33, Zagreb, 1986., str. 130.. 136.

Korčulanski pjesnik Ivan Vidal piše da narod Hrvata vapije i viče, a za Dubrovnik kaže: Svuda ga je puna slava, svud on slove, hrvatskih ter kruna gradov se svih zove. Dubrovčanina Nalješkovića naziva «hrvatskoga diko i slavo jezika".

Hvaranin Petar Hektorović kad je čuo da je Nalješković bolestan, pjeva: Molim te togaj rad, nemoj svi Hrvatida na te plaču sad hotjej ga parjati.

Dubrovčanin Mavro Vetranović za Hvaranina Hektoroviæa kaže da je slavan u razlikim državama, a navlaš kud jezik harvatski prohodi. Njegova vila hvali i slavi Dubrovnik: Još da znate po svijetu svak pravi, da ste sve Dalmate natekli u slavi; ne samo Dalmate, gospodo pridraga,
nego još sve Hrvate skupivši jednaga.

Petar Zoranić ima vilu Hrvaticu kojoj u usta stavlja ka po običaju hrvackom gizdavo dali počteno narešena biše.

Dominkol Zlatarić svoj prijevod Sofoklove Elektre posvećuje knezu Jurju Zrinskomu s nadom da će mu biti ugodno čitati stare Grke koji vam u vaš hrvacki jezik govore.

Zlatarić kaže da je odlučio učiniti Hrvatku Grkinju Elektru Sofoklovu. kao Hanibal Lucić koji je Ovidijevu pjesmu iz latinske odiće svukši u našu harvacku priobukal.

Marko Marulić svoju Juditu pjeva u versih harvackih.

U djelu Petra Zoranića Planine vila Hrvatica tuguje: Ah nepomnjo i nehaju jezika hrvackoga.

Zar treba većih dokaza da su se Dalmatinci i Dubrovčani ne samo osjećali Hrvatima nego su to i rekli!
Preporuke:
0
0
86 subota, 29 avgust 2009 01:10
Steva Nadrljanski
Duplo štovani DŠ, lepo prosim, dajte se skockati! Zaboravili ste tajni dnevnik Milutina Milankovića u kojem ovaj tajno ispoveda da je njegov čukun-čukundeda zbog velikosrpske agresije u 14. veku prešao u pravoslavlje, ali da nije zaboravio svoje hrvatsko podrijetlo, nego je u beogradskim podrumima tajno molio krunicu i ranoilirski Očenaš, dok je za srpsku patrijaršiju spremao predlog kalendara; i tajne beleške vukovarskog nobelovca Leopolda Ružičke, gde on dokazuje tajno hrvatsko hemijsko podrijetlo europskog pučanstva diljem Franačke i Prusije, i očevidnu pogrješku u svom prezimenu!
Preporuke:
0
0
87 subota, 29 avgust 2009 01:26
Jozefe, ne obmanjujte, lijepo vas molim!

Četnici su sve narode, osim Slovenaca, smatrali ili Srbima ili onima koje treba pobiti.

Molim vas i da Tita, državnika svjetskoga formata, ne miješate s "boranijom", tj. povijesnim gubitnicima!

I sada ćete reći da je Titov režim ubijao, ali ne ćete reći da je to bilo uobičajeno u ono doba jer su bila vremena kada je ljudski život vrijedio nešto više od "po' lule duhana"!

Pa da vas prosvijetlim...

Bezumna masovna ubojstva nisu tipična za Tita, tj. za Jugoslaviju. Ne znamo gotovo ništa o tome da su Amerikanci po završetku Drugoga svjetskog rata u močvarama rijeke Rajne držali milijune njemačkih zarobljenika. Za kratko vrijeme, više od milijun umrlo je od hladnoće, bolesti i gladi. Među njima bili su i prisilno mobilizirani Slovenci. Te žrtve upisane su kao "ostali gubici". Čista statistika - ili kao što je to rekao Staljin: smrt jednoga čovjeka je tragedija, a smrt milijuna statistika! Čovjek se mora upitati je li bolje umrijeti od gladi i hladnoće u otrovnim močvarama u slivu Rajne. O tome piše Kanađanin James Bacque u knjizi Planirana smrt (Der geplante Tod). SAD je brutalno primjenjivao silu, iako to nije bilo po Marshalovu planu. Nisu se upotrebljavale samo metode preodgajanja, "denacifikacije", nirnberškog suđenja i kolektivnog ispiranja mozga Nijemcima. Njihove ruke nisu bile krvave kad su se "pobrinuli" za zarobljenike močvara oko Rajne, iako su znali što čeka dva milijuna Kozaka i Rusa, ali i Slovence, Hrvate i Srbe koje su 1945. vratili Staljinu i Titu. O tome piše Nicholas Bethell u knjizi Posljednja tajna 1945. godine (Last Secret 1945).
Preporuke:
0
0
88 subota, 29 avgust 2009 01:37
Hroboatos
Ovdje se podkradaju čudne teze. Pa da ih razbristrimo činjenicama.

1. čakavska i štokavska narječja raznorodna su, a u srednjem razdoblju dijelom su istoga kulturnoga kruga, južnohravtskoga, u kojem sudjeluju Korčula, Hvar, Split, Dubrovnik, Kotor i još njeka mjesta. Čakavac Kašić s Paga kodificira taj zajednički jezik, čakavac Kanavelović s Korčule piše dubrovačkim tipom štokavštine, kao i Splićanin Kavanjin. Dubrovčani pak pišu miješano štokavsko-čakavski ( npr. zač, a ne zašto; brojni ikavizmi kojih je i Menčetića i 70%; čakavski i staroštokavski oblici cvitje i grozdje, bez štokavske jotacije; nema štokavskoga dočetnoga - o umjesto čakavskoga -l (misal, a ne misao; pisal, a ne pisao) nema /đ/ u poeziji (gospoje, a ne gospođe;-.). Taj je jedan kulturno i književni krug čakavsko-štokavski i ne haje ni pola posto za fantazije slavistike koje će se pojaviti 300 ili 400 godina kasnije. Štokavska narječja, srpska i muslimanska, onoga vrjemena, nemaju s njima veze jer se razlikuju i u gramatici, i rječniku, i stilistici, o pismu da ne govorimo. Govornici kosovsko-resavskoga ili zetsko-južnosandžačkoga jednostavno nemaju što s tim krugom Hvar- Korčula-Split-Dubrovnik, jer je njihov jezik, strukturno štokavski, nespojen s čakavskim (kao dubrovački), a u rječniku, frazeologiji, sintaksi.."pravoslavan" i "turski", što je i na razini razumijevanja jadranskim piscima teže razumljivo- da se i ne govori i nacionalno-kulturnome jedinstvu.

Druga je priča navodna naknadna inkorporacija hrvatske književnosti Juga u ostali dio. Ništa netočnije. Matija je Divković 1616. u frazeologiji i stilu slijedio dubrovačke uzore, bez kojih nije moguće razumijeti slavonski barok 18. st., kao ni pisce iz područja Siska, Senja, Karlovca (Krajačević, Andrijašević,..). Dubrovački je izraz nastajao pak na prijepisima glagoljskih i latiničkih lekcionara i misala iz Trogira, Senja, Splita, Zadra, Like i Krbave, Senja, ...

Jednostavno-i prije je 19. st. hrv. književnost imala jasan ocrt.
Preporuke:
0
0
89 subota, 29 avgust 2009 07:56
Teofilo Stivenson
@ DS

Nismo braca, gospodine. Ako tako mislite, gresite. Ako ste cinicni, niti je smesno, niti je originalno.

Nisam znao za naucnoistrazivacki pedigre 'Arene'. U mom svetu akademija i tabloidi su razgraniceni prilicno jasno. Da li je tajni dnevnik Nikole Tesle prenesen iz 'Spigla'? Oni imaju dugu tradiciju otkrivanja tajnih dnevnika, a misljenje o Srbima im je (vidite recenziju g. Antonica) poznato. Ovo jeste smesno. Ali, posaljite na B92. Mozda ce objaviti.

Sto se tice fasizma i antifasizma, ponavljam. Hrvati su kao narod tokom Drugog svetskog rata masovno ucestvovali u FASISTICKOJ revoluciji koja je pocela 10 aprila 1941 kada su prihvatili fasisticki rezim novouspostavljene drzave Ante Pavelica, NDH. O hrvatskom odusevljenju tim rezimom zorno govore arhivski snimci, neki sa doceka nacistickih trupa (v. Kusturicino 'Podzemlje'), drugi iz perioda tzv NDH (Nezavisne, ne 'Neovisne'). Hrvatska ce ostati zapamcena kao jedina drzava koja je pokusala da autohtono stanovnistvo (Srbe) istrebi. Oni su se masovno pobunili protiv NDH i nacizma, da bi danas ta ista njihova 'maticna drzava' pokusavala da njihov podvig prisvoji, njih marginalizuje, a proslost zataska. Ta proslost se ocituje u cinjenici da je Berlin pao, a Zagreb bio poslednja nacisticka prestonica u okupiranoj Evropi koja se branila od antifasistickih trupa. Nikakav Tito ne moze oprati takvu istoriju. Niti ce Srbi zaboraviti koncentracione logore. Kao sto ni oni koji su Hrvatsku na silu privodili anhtifasistickoj Evropi nece zaboraviti podivljale ustaske borce i kljucalu vodu sa prozora zgrada u hrvatskim gradovima u kojima se fanaticno branio nacizam. Jedna izjava funkiconera jugoslovenske vlade u izbeglistvu ne znaci, zaista, nista.

Zabavno je citati na koji nacin argumentujete svoje stavove. Kosarkaski konvertiti su odlucili da postanu Hrvati, Tesli je hrvatstvo otkrila Arena, Andricu ste opovrgli licni izbor, a Djujicu ste ga nametnuli. Ne cudi da CG uzima 'savetnike' za identitet iz Hrvatske.
Preporuke:
0
0
90 subota, 29 avgust 2009 14:09
Dijete Grujica
Jovan Dučić je definitivno bio u pravu...ono o hrvatskoj "hrabrosti"...Od argumenata preko "argumenata" došli smo i do tajnih dnevnika...Mislim, zaista...Tesla je baš tip čoveka koji bi pisao tajne dnevnike o svom hrvatskom podrijetlu...Mislim, to mu je jeli bila opsesija...pored onolikih pronalazaka i ideja koja se čak i sa metafizikom graniče.A ono o Srpstvu je govorio zato što se plašio za svoj život.Crna Ruka, bato...
Preporuke:
0
0
91 subota, 29 avgust 2009 17:06
Hroboatos
Ovako: ne mogu pisati više jer je stvar preopsežna za forume (a zabranjene su poveznice). A i stvar se dosta odalečuje-u njekim vidovima- od izvornih problema u Sotirovićevu tekstu i skreće u druge staze. Napisao bih još max 2-3 posta i onda se odspojio.. Možete me naći na forumu.hr, iako tamo idem rijetko, te na forumu hercegbosna.org.

1. Narječja. Da, Hrvati imaju raslojeniju narječnu situaciju od Srba. Pa što ? Imaju i Talijani od Rusa, pa nitko ne dovodi u pitanje talijanski identitet.
Priča oko narječja potječe iz rane slavistike (Dobrovsky, Kopitar, Kollar, Šafarik, Miklosich, Jungmann, ...). Tim slavistima nije sve baš bilo jasno, pa je po Dobrovskom srpski jednak čakavskom plus štokavskom, a hrvatski mu je kajkavsko narječje plus slovenski jezik. Na to se digao Slovenac Kopitar i proglasio da je kajkavski hrvatski zapravo dio slovenskoga. Šafarik nije znao što bi, pa je oscilirao cijeloga života, a češće se ravnao po pismima. Iako nije raščistio sve, postumno, 1864., objavljena je njegova "Povijest južnoslavenskih književnosti" (napisanu kojih 30 godina ranije), u kojoj u tri sveska daje ovakov prijegled: 1) slovenska i glagoljska pismenost 2) ilirska i hrvatska, 3) srpska. Nevoljko je stavio hrvatske zajedno s "ilirskima" (čakavski i štokavski, te ćiriliski hrvatski protestanti), ni i to je naprjedak. Miklosich je, braneći slovenske, a promičući srpske interese, "zaključio" da je pravi hrvatski čakavski, da je štokavski srpski, te da je kajkavsk idio slovenskoga. Kojih 15 godina ranije, dok se borio za egzistenciju, pisao je hrvatskim biskupima da je on, kao Slovenac, samo član hrvatske nacije. Toliko o toj znanosti.

2. ime jezika. Hrvati su svoj jezik oduvijek raznoliko zvali. U povelji iz 1060. kralj Petar Krešimir IV. zove jezik "slavonski", a u povelji iz 1070. "slavenski". Kralj Tomislav ga 925. zove "slavenski" (vidjeti Codex Diplomaticus Regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae). Marulić ga zove hrvatski i ilirski itd.
Preporuke:
0
0
92 subota, 29 avgust 2009 18:55
Gospodine Nadrljanski, držite se vi svojih jezikoslovaca i povjesničara jer ja sam ipak malo bolje upoznat sa situacijom u Hrvatskoj. Bilandžić (braća su mu bili su Marijan, Mate, Stipan, Frano i Josip) i Babić vrh su vrhova. Kada pročitate njihova djela, onda se javite.

Srbi jesu digli ustanak, ali bez mozga nijedan pokret ne bi uspio. Jugoslavenski je pokret otpora uspio jer je na čelu bio genijalac Josip Broz Tito. Hrvat. Ako smijem spomenuti…

Tesla je hrvatski znastvenik, ali moram priznati da nisam znao da je Teslin djed bio pop. Čuo sam da je to bio Nikolin otac. No čovjek uči dok je živ!
Preporuke:
0
0
93 subota, 29 avgust 2009 23:20
Hroboatos
Toliko o tom. Ne bih duljio, jer je veći dio- ne većina- tema iz izvornoga teksta na neki način dotaknuta. Kao zaključak, mislim da se hrvatski i srpski stručnjaci i strukovnjaci ne će o glavnim stvarima složiti, a to je pitanje nacionalnoga identiteta, njegova prostiranja te povijesne kristalizacije u vrjemenu. Za kraj bih naveo literaturu za koju držim da je ili vrijedna, ili bar reprezentativna za dominirajuće stavove raznih strana.

Glede jezika i njegove povijesti (uglavnom vanjske) od hrvatskih djela reprezentativna su: Zlatko Vince: "Putovima hrvatskoga književnog jezika"; Radoslav Katičić: "Novi jezikoslovni ogledi" i "Na kroatističkim raskrižjima"; Dalibor Brozović: "Hrvatski standardni jezik", Stjepan Babić: "Hrvanja hrvatskoga", te online dostupna djela, uglavnom u pdf-u, Marija Grčevića (utopkati njegovo ime i dođe se na bibliografiju). Ima toga naravno još, no,..

Od srpskih znam uglavnom njeka koja su ili pretiskivana, a možda nisam obaviješten o novijima. Dakle, to su: Pavle Ivić: "Srpski narod i njegov jezik" i "O jeziku nekadašnjem i sadašnjem"; Predrag Piper: "Osnovi slavistike"; Branislav Brborić: "O jezičkom raskolu", te niz djela Petra Milosavljevića i Miloša Kovačevića (dio je dostupan na poveznici svevlad.org ili com).

Za stariju povijest glavna su djela s hrvatske strane Tomislav Raukar: "Hrvatsko srednjovjekovlje"; Neven Budak ur: "Etnogeneza Hrvata"; Lujo Margetić: ""Dolazak" Hrvata"; Ivan Mužić: "Podrijetlo Hrvata"; te djela Katičića, Mladena Ančića, Dubravka Lovrenovića,..

Za srpski pogled to je kolektivno djelo "Istorija srpskog naroda"; Sima Ćirković: "Srbi"; te djela Rade Mihaljčića, Ferluge, Relje Novakovića, "Enciklopedija srpske istoriografije" (ur. Ćirković),...

Naravno, radi se o relativno novijim djelima, dok ona objavljivana do 1960-ih nisam navodio jer su sadržana u kasnijima.
Preporuke:
0
0
94 nedelja, 30 avgust 2009 23:32
Steva Nadrljanski
G. DŠ, izvestan deo primera vam nije dobar. Ako kakav Bodul Dubrovnik (grad slovenizovanih Romana) naziva „hrvatskim“, to ne znači da on i jeste takav, jer jezička razlika, u ono doba veća i značajnija od etničke (da ne reknem nacionalne), svedoči da potragu treba uputiti na drukčiji trag. I kod nas su nekad Solun smatrali srpskim gradom, a da se srpska država dotle kojim čudom proširila (kao što se hrvatska proširila na uvek nezavisni Dubrovnik), sad bi i kod nas bilo takvih „naučnika“ koji bi njegovu romejsku kulturu gledali isključivo kao srpsku. Uspeli ste da napabirčite deo kroatističkih dokaza (npr. za Marulićeve verse hrvacke ste omanuli, taj jezik sa dubrovačkim nema veze), ali je dubrovačko „sklavinstvo“ užasan teret za takvu ideju. Što se ne zovu Hrvatima ako jesu Hrvati, i što jezik uporno zovu slovinskim?! Naravno da tada nema nacionalne svesti u današnjem smislu, ali bi bilo prirodno da ga zovu svojim nacionalnim imenom. Dubrovnik je na kraju postao „hrvacki“, ali to ne znači da se sva njegova kultura može naknadno hrvatiti, naročito jezik, istovetan jeziku susednih Srba: ako tako razmišljate, onda se hrvatski govorio i u pravoslavnom delu Hercegovine, i u celoj današnjoj Crnoj Gori, i u Zapadnoj Srbiji... Mada, takvom se zaključku ne bih posle svega ni čudio.
Naravno, znam da neću dobiti odgovor na ovo poslednje. Uostalom, nemoguće je takvom logikom odgovoriti i na pitanje po čemu se to tako krucijalno razlikuje jezik dva susedna sela u npr. Hercegovini, jednog srpskog, drugog hrvatskog? Po čemu biste zaključili da jedan seljak govori srpski, a drugi hrvatski? To se može učiniti samo naknadnom nacionalnom identifikacijom, ali avaj – to već nema veze s naukom.
Ovako mogu doveka: gde je krucijalna razlika u govoru „hrvackih“ Kotorana u odnosu na Grbljane i Paštroviće, a gde na npr. Nikšićane? kako se zna šta je hrvatsko? Ne li po tome što se danas neki pišu Hrvatima? No, to je daleko od nauke.
Preporuke:
0
0
95 ponedeljak, 31 avgust 2009 00:11
Steva Nadrljanski
Pokušaću – paki i paki - da objasnim zašto mi se problem narečja čini problematičnim za ovu teoriju: to je zato što je skroz neprirodno da govornici koji se međusobno ne razumeju pripadaju istoj etničkoj grupi: oni mogu pripadati istom kulturnom krugu, ali to ne znači da im jezici imaju isto etničko poreklo. I kajkavac iz Bedekovščine i čakavac sa Korčule i štokavac iz Dubrovnika slave svetog Antu i Srce Isusovo, pišu ovom ili onom verzijom latinice, ali to ne znači da su istog ETNIČKOG korena; oni kasnije stiču ili ne stiču istu NACIONALNU pripadnost na osnovu tih i drugih stvari, ali to još ne znači da su oduvek pripadnici istog plemena. Nije dobro nacionalna dostugnuća 19. veka projektovati na celokupnu istoriju. Štokavac može izvornog kajkavca i čakavca razumeti samo ako se vežba ili ako se sistematski bavi jezikom, isto kao i Srbin Bugarina (a pripadaju istom „kulturnom krugu“); ali u poslednjem slučaju niko neće tvrditi da se radi o istom narodu (komšije Slovake teoretski razumem na osnovu staroslovenskog, praktično na osnovu komunikacije). Može biti da je ovo razlog zašto izvesni filolozi 19. veka nisu danas omiljeni među Hrvatima: njima je bio kriterijum svuda rašireni srpski, koji im je bio merilo i za sve ostale distinkcije koje, slažem se, nisu mogli uvek jasno da utvrde.
Dakle, štokavska narečja onog doba, i srpska i „muslimanska“ (nije valjda da neko veruje da se narečja tvore i religijski?!), ista su kao npr. dubrovačka; stilistika i „gramatika“ (kao racionalizacija kasnijeg vremena) prosto ne spadaju u strukturu jezika, koliko god bila bitna. No, da: jezici se prave i na osnovu prokletstva malih razlika.
P. S. Još uvek za mene predstavlja enigmu činjenica da lepo razgovaramo bez tolmača.
Preporuke:
0
0
96 ponedeljak, 31 avgust 2009 21:56
Po čemu biste zaključili da jedan seljak govori srpski, a drugi hrvatski? To se može učiniti samo naknadnom nacionalnom identifikacijom, ali avaj – to već nema veze s naukom.

Razlika u govorima Hrvata iz zapadne Hercegovine i Srba iz istočne Hercegovine lako je uočljiva, ali ja vam ne mogu pomoći ako ju vi ne primjećujete.

Evo vam izjave Vašeg omiljenoga pisca...

Ni jedan jezik i ni jedan narod ne bi bili ni narod ni jezik kada bi se svodili na jedan dijalekt i jedan izgovor i spali na dva slova i nekolike reči. Jezik je kosmos i sve što je u kosmosu postoji i u jeziku. (Matija Bećković)

I pitam se hoćete li i Kinezima braniti da se nazivaju Kinezima jer dijalekata je ondje "bezbroj"?

Dodao bih i da ja mogu sa Slovencima i Makedoncima razgovarati bez prevoditelja, stoga kako ne ću i sa braćom Srbima!
Preporuke:
0
0
97 utorak, 01 septembar 2009 02:26
Zrcadlo Mrkalj
O čemu se radi

Sasvim je věrovatno da je u početku Kopitar Vuku govorio šta i kako da radi, ali je Vuk svojom mudrošću (Srbi svi i Svuda 1849, Očitovanje o članku u Prozoru, Srbi i Hrvati 1861) uspěo da izběgne tanak led bečkih krajnjih naměra i tako svoj rad okrenuo u srpsku korist.

Vuk je svojim dělom i političkom mudrošću udario temelj moderne srpske državnosti. Usvajanjem Vukove reforme 1867. nakon Vukove smrti (1863) Srbija je pošla putem nacionalnog, duhovnog i ekonomskog razvoja koji ju je uskoro doveo u koliziju sa Bečom. Međutim, kada je Srbija 1918. godine bila na jedan mali korak do finalne realizacije Vukovog ideala, kao u zlom snu usijane jugoslověnske glave među Srbima trajno su uprskale narednih 100 godina srpske srěće. Srbija prihvata zajednicu sa Hrvatima, a jezik se prěimenuje u srpskohrvatski. Danas imamo četiri vukova jezika - četiri varijante policentričnog standardnog srpskog vukovskog jezika.

Ali, to nije sva naša nesrěća - i sad dolazi ono najinteresantnije. Među Srbima, kao da nismo dovoljno slabi, okvirno postoje dvě struje progonitelja "zlog Vuka".

Mislim da su korěni fenomena opsesije "zlim Vukom", kod najvećeg broja Srba koji su podlegli, dvojaki. Kod prve (i věrovatno neizlěčive) struje opsesivaca korěni su u patološkoj rusofiliji i patološkoj evropofobiji - bilo da je ona svěsna ili podsvěsna, a kod druge struje, u pretencioznom globalizmu i antitradicionalizmu.

Kao priměr navodim po jednog prědstavnika svake od grupa progonitelja "zlog Vuka":

Prva grupa (rusofili i evropofobi): Milosav Samardžić: Tajna Vukove reforme (ima svuda po internetu).

Druga grupa (globalisti u jagnjećoj koži sofistike): Nikola Jovanović, Društveni mit o Vuku Karadžiću (ili priča o krilatom vuku i sedmoglavim aždajama)

Šuplji su i jedni i drugi, samo je potrěbno mnogo posla, koji niko ne radi, da bi se i jednima i drugima doakalo.
Preporuke:
0
0
98 ponedeljak, 07 septembar 2009 21:28
Petrushin
Bas mi vas je pomalo zao, posebno sad kad budete rasparcavali svoju tisucljetnu zbog uzetih kredita!

Koja su ono ostrva vec trazena od Italijana?

Bitno je da vi imate jednu crkvu i svakog sveca zovete svuda razlicito? :o))

Sveti Vlaho je bjese van Dubrovnika /Sveti Blazo/!? :o))

Inace je Vlaho srpski izgovor starog grckog imena /Vlasios/!

Sveti Juraj je kod Srba Sveti Đurađ - potrazite sakoliko ima Đura-đa u i oko Dubrovnika!

Kako se onda na hrvatskom zove dubrovacka porodica Đurđevic, ili mjesto Sveti Đurađ kod Dubrovnika, ili ostrvo u Boki Sveti Đurađ?
Imate li vi nekog Đurađa Brankovica, Đurađa Crnojevica, Đurđevica Taru, Đuricku rijeku, Đurđeve Stupove, Đuravce, Đuraskovice, Đurkovice, Đalovice, Đorđevice, Đurđevinu...?

Sta bi sa Svetim Jeronimom?

Zasto je Papa morao da preimenuje "Papinski hrvatski zavod Svetog Jeronima" u ILIRSKI Zavod Sv. Jeronima (Collegium Hieronymianum Illyricorum)?
Ko se to zalio?

Zasto je Sveti Đurađ kod trogira postao /Sucurac/?

Zasto je najljpsa pravoslavna crkva u Zadru Svete Trojice (saradjena 812.g.) (katolicki naziv je Sveti Donat) sluzila katolicima kao stala/ostava, a danas sluzi kao koncertna dvorana?
Morali ste je i okreciti da se ne vide predivne pravoslavne ikone?

Zasto se pravoslavna crkva Svetog Teodora kod Splita (1018.g.) danas zove Gospa od Zvonika?

Zasto se na Mljetu, Korculi, Hvaru, Shipanu ... zadrzao naziv Sveti Đurađ, a ne katolicki Sveti Juraj?

Koliko je ono Zadar mijenjao puta strane od 1096-1346?

S-E-D-A-M P-U-T-A, da bi zavrsio na kraju u ruke Venecije narednih trista godina, pa Austrije stotinjak, pa Francuza ne znam koliko....!

Kako to ako su Sloveni i vasi veliki i opasni zupani vladali tom oblascu?

Zasto je crkva Svete Trojice okruglog vizantijskog oblika gradnje, ako su tamo bili ti vasi zupani i kraljevi, koje je papa podrzavao i krstavao?
Zato sto zadarske zidine niko nije nikada probio do francuzi kad su kremnuli u 'krstashke ratove'!!
Preporuke:
0
0
99 ponedeljak, 07 septembar 2009 21:55
Petrushin
Ako je postojala Srpska Barska Nadbiskupija (Archiepiscopus Antibarensis, regni Serviae primas) gdje su danas ti Srbi-katolici, jer nema jednog u popisu stanovnistva Crne Gore i Hrvatske?

Znate li vi koliko katolickih vjernika treba da bude, bi se dobilo zvanje NADBISKUPIJE?
Preporuke:
0
0

Anketa

Da li mislite da će u 2025. godini biti održani vanredni parlamentarni izbori?
 

Republika Srpska: Stanje i perspektive

Baner
Baner
Baner
Baner
Baner
Baner